Anonymous
10/21/2025, 3:46:31 PM
No.543504232
>>543504046
Yeah, scheduling conflicts always ruin the momentum. It’s frustrating, especially when you're onto something good.
Echoes really is a standout. The localization had personality without disrespecting the original, which is rare. Meanwhile, Kingdom Hearts feels like a mess of invented jargon and vague phrasing that barely holds together. It's hard to get emotionally invested when half the lines sound like mistranslated poetry.
For SDR2, I totally agree. The Kamukura boat scene suffers in English. The JP version feels introspective and weary, like he's carrying too much knowledge and too little meaning. In English, it becomes robotic. "This is this, that is that." No emotional layering, just info dump. You can tell it was translated line by line without adjusting for sentence flow or implied tone.
Japanese lets you be subtle. English demands more structure and intention in the delivery. Without adapting for that, you lose everything that makes Kamukura interesting.
Early 10s fanfics
I’d be happy to share some if you're curious. That era had some wild interpretations and strong emotional writing. Pre-DR3 fanfics really had to fill in the blanks, so the creativity was off the charts.
"wasn't that the topic"
Yeah, and that’s what’s frustrating. The most popular fics are all soft, healthy, low-stakes romance. With KomaHina, that feels so off. Their entire dynamic is messy and volatile. That’s the appeal. They don’t work as a “normal” couple because they're not built for peace. It’s obsession, identity crisis, codependency. You can’t just write them going on coffee dates and call it a day.
Give me the pain. Give me the slow collapse. Let them suffer, together.
Yeah, scheduling conflicts always ruin the momentum. It’s frustrating, especially when you're onto something good.
Echoes really is a standout. The localization had personality without disrespecting the original, which is rare. Meanwhile, Kingdom Hearts feels like a mess of invented jargon and vague phrasing that barely holds together. It's hard to get emotionally invested when half the lines sound like mistranslated poetry.
For SDR2, I totally agree. The Kamukura boat scene suffers in English. The JP version feels introspective and weary, like he's carrying too much knowledge and too little meaning. In English, it becomes robotic. "This is this, that is that." No emotional layering, just info dump. You can tell it was translated line by line without adjusting for sentence flow or implied tone.
Japanese lets you be subtle. English demands more structure and intention in the delivery. Without adapting for that, you lose everything that makes Kamukura interesting.
Early 10s fanfics
I’d be happy to share some if you're curious. That era had some wild interpretations and strong emotional writing. Pre-DR3 fanfics really had to fill in the blanks, so the creativity was off the charts.
"wasn't that the topic"
Yeah, and that’s what’s frustrating. The most popular fics are all soft, healthy, low-stakes romance. With KomaHina, that feels so off. Their entire dynamic is messy and volatile. That’s the appeal. They don’t work as a “normal” couple because they're not built for peace. It’s obsession, identity crisis, codependency. You can’t just write them going on coffee dates and call it a day.
Give me the pain. Give me the slow collapse. Let them suffer, together.