>>213508512
Het grappige aan West-Vlaming zijn is, kom je nu van 't stad of 't platteland, het dialect is zo archaïsch dat wij over de grens naar Frans-Vlaanderen kunnen gaan, en daar met de ouderen perfect kunnen communiceren ook al zijn zij al meer dan 250 jaar geïsoleerd in een land dat heel vijandig staat tegenover lokale talen en dialecten, waar men het Vlaams met wortel en tak heeft proberen uitroeien.
Het helpt ook als je wil middeleeuwse teksten lezen, veel oubollige termen elders al lang vergeten bestaan nog steeds in onze omgangstaal. En de rest komt uit het Frans haha. Hoewel er ook eigenaardigheden zijn, zoals het Oostendse "riftje-raftje" (vertaling: dysfunctionele landloper) dat gelijk staat aan het Engelse 'riff-raff' maar daar niet van afgeleid is, integendeel, ze hebben een gemeenschappelijke voorouder. Zo ga je in die streken ook "Orsweg" vinden zoals bv. "Kachtegemse Orsweg", "ors" betekent hier hetzelfde als het Engelse horse, maar is er niet van afgeleid, gaat terug naar een gemeenschappelijke voorouder ver in het Saksisch van het eerste millenium. En zo hebben ze er nog een paar. Wullocs bv, de lokale delicatesse bestaande uit zeeslakken, heet in Engeland "whelks" maar in het Oud-(pre-Normaans)Engels "wullocs". Daarom ook dat men twijfelt of de vroegste geschreven Nederlandse zin "hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic anda thu" men twijfelt of het oud-Nederlands is of gewoon oud-Engels uit de streek van Kent. Trouwens, Kent, Gent, heb je 'em?