>TLer-sama-dono: "But, if late nights are taking a toll on you"
>Japanese OG text :"demo sa, omae wa onna dashi, zangyo tsurakattara"
>in Kang Japanese: "でもさ、お前は女だし、残業つらかったら"
>correct EN for it would be something like :"But you know, since you're a woman, if this work is hard on you"

W.H.Y does the TLer just change something this obvious @_@ why... kill the knighthood inside of men? it's actually sweet for a man to recognize how you might be more tired than him because he does see you as a girl... specially in this context? this guy is our close friend... if he sees us as girls? it means that he is treating us with proper care and not viewing us as "one of the boys"... all of the meaning in this convo gets killed just because the TLer doesn't like when men are acting like men... this feels like cheating to force characters to not be themselves just because a TLer didn't like it @_@ specially to the readers... if a reader falls in love with the character without knowing how originally it doesn't act like that... it feels like all of his love was build upon a fake foundation @_@ all because the whims of a TLer ~_~ man those EU little fellas are killing our medium...

*Side_Note: Just ate my dancing chicken (rough TL for the local name to it), drank my tea... all while watching more of Forsen vs stream snipers V-V then I ate some desert... it's kinda sick today ,_, and now am back for more vinnie reading!!! V-V*