Fun fact: There was an initiative to officially translate der Film to Finnish with dubs and all after Japanese fans funded the roof for BT-42 in the tank museum.
With dub, most characrer names were planned to be changed to fit better, main reason being Keizoku girls having Finnish men names. The dub/localization never happened because of budget and creative differences but some name changes included
Kay = Kaija
Anchovy = Annika
Pepperoni = Pipsa
Carpaccio = Katja
Mika = Minna
Aki = Anna
Mikko = Jenna(I guess Mikko's name was changed so much to make all three names rhyme but who knows)
Katyusha = Kyrpä
Nonna = Nelli
Nishi = Niina
Alice = Liisa
Funnily enough Ooarai and KMM names were planned to be kept same.