>>283250957
Nanoka uses the term ゴーグル (Gōguru) from the English word "goggles". Otoya uses the term 水中メガネ (suichū megane) or "underwater glasses". As for Mao's lines, in the final panel, his spoken line was いい心がけだ。 (Ī kokorogakeda.) so a bit less overtly kind and his thought process was いい子だ。(Īkoda.) which seems to translate to "What a good kid." or "Good girl!" even.