>>724131518
I'll try I guess.
Metaphor's team clearly doesn't know japanese. It's filled to the brim with basic japanese mistakes. Stuff like
>Not knowing 水(cold water) vs 湯(hot water)
>Mistranslating idioms like 化けの皮をはぐ
>Not knowing 地球の歩き方 is a reference to a series of travel guides and translating the name literally
>Fucking up 自分
>Mistranslating 力になる
>Thinking 上部屋 refers to literally elevated rooms and not higer quality rooms
And more. The game is translation is not professional. It wouldn't even pass for a fan translation. If the industry had standards