← Home ← Back to /v/

Thread 713128915

24 posts 16 images /v/
Anonymous No.713128915 [Report] >>713128982 >>713129448 >>713129652 >>713130003 >>713130341 >>713130932 >>713132367
Translation Rage Bait Thread
The translation for Henry's introduction in Fire Emblem Awakening is stunning. It's actually impressive how wrong it is. There are more completely made up lines then there are lines actually translated. It's like someone ad-libbed the dialogue.
Sources:
>https://youtu.be/hdUQU8eDGVM?list=PL4JxhkcouWAJREeV7NNk93ANNLDXOzPee&t=479
>https://youtu.be/eccbUWYMRQk?t=625
There are only 2 lines actually translated
>The Ravens wanted me to give you a message
>They say you're trapped
for
>さっきのカラスたちが教えてくれたんだー! 危ないよ、危ないよって!
One dialogue box in Japanese took like 4 in English because of added fluff.
>Hey wait I want to join CAWs- I mean I can help you!
for
>僕も仲間に入れてー。一緒に戦わせてよー
No pun but close enough
>I've got a thing for killing
for
>僕、戦争だ好きだから。
And
The fortress warning line. Even the actually translated lines you can argue are inaccurate but at-least they're based on the source text. Everything else fanfiction. They also removed tons of the real lines. He doesn't mention playing with the crows in english
>カラスと遊んでたら、思ったよりたくさん集まってきちゃって
Nor his offer that he can be killed if Chrom doesn't trust him
>もし僕の事信用できなっかたら、殺しちゃっていいからねー
Also they removed the actual joke.
>さっきのカラスたちが教えてくれたんだー! 危ないよ、危ないよって!
Is followed by
>だから、。。。。。あ、もう遅いみたい
He's warning you about the risen but they're already attacking you so he was late.
This was in 2013. This is like something from the NES era of translation.
Anonymous No.713128982 [Report]
>>713128915 (OP)
*4 lines are actually translated
Anonymous No.713129020 [Report] >>713129730 >>713129979
ok and?
why don't you translate your own games then?
Anonymous No.713129381 [Report]
>ok and?
>why don't you translate your own games then?
Anonymous No.713129448 [Report]
>>713128915 (OP)
HOLY FUCKING SHIT I JUST FUCKING FIGURED IT OUT!

I DON'T CARE!
Anonymous No.713129643 [Report]
I will be forever mad about this one
Anonymous No.713129652 [Report] >>713129824 >>713130349
>>713128915 (OP)
first time checking if a trannylation is correct only to find out surprise surprise, it's not?
Anonymous No.713129730 [Report] >>713129867
>>713129020
I played Awakening in English first and then Japanese. And remembered Henry being different but not the exact lines so compared them. You have to understand, It's the whiplash of seeing a near complete rewrite. Who expects that when they buy a game?
Anonymous No.713129824 [Report]
>>713129652
This discovery was massive for the all supports speedrun. Huge time save for US players.
Anonymous No.713129867 [Report]
>>713129730
I have seen levels of incompetence so unbelievable to the point I'm actively on the hunt to see pieces of media actually translated properly from japanese to english.
I have yet to find any.
I started this search almost 5 years ago.
Anonymous No.713129979 [Report]
>>713129020
>just let troonslators ruin games for overseas fans, goy
Anonymous No.713130003 [Report] >>713130383 >>713130406
>>713128915 (OP)
>Oh no, two sentences were changed becuase they sexualized a minor. Better make my whole identity about pedantic details no sane person give two fucks about!
I think you guys are the only non poltarded /v/irgins I hate. Its not that you are wtong, you are not. Just insufferable.
Anonymous No.713130341 [Report] >>713130841
>>713128915 (OP)
honestly, after finding out what they did ace attorney and fire emblem I swore out anything touched by treehouse. translationiggers are the scum of the world
Anonymous No.713130349 [Report] >>713130451
>>713129652
You are fat
Anonymous No.713130383 [Report]
>>713130003
Not changed. Left out, as in untranslated, and replaced with puns. They didn't even translate the scene's punchline. How do you not translate the punchline!
Anonymous No.713130406 [Report]
>>713130003
>strawman
>invoking muh pedantics in a line of work where pedantic details arguably matter the most
ill read retards like you are the reason why localizations are as bad as they are right now
Anonymous No.713130415 [Report]
Anonymous No.713130451 [Report]
>>713130349
you are fag
Anonymous No.713130669 [Report]
When someone asks you why do you even care,
You should ask them why they care so much about what you think.
Anonymous No.713130841 [Report]
>>713130341
Not just Tree House.
>The game's English localization took approximately one year and was handled collaboratively by Nintendo of America and independent video game localization company 8-4.,
8-4 is Japanese company based in Shibuya. Really disappointed me even though they probably hire native English speakers to do the translation part but still. Expected better.
Anonymous No.713130932 [Report]
>>713128915 (OP)
Henry is honestly better in the localization. Far more interesting.
Anonymous No.713132367 [Report] >>713132606
>>713128915 (OP)
i love this guy. Endless source of entertainment.

He simultaneously has a point but is still a moron who doesn't grasp what words mean.
Anonymous No.713132606 [Report] >>713133261
>>713132367
Not him. What the hell are you saying?
Anonymous No.713133261 [Report]
>>713132606
I'm schizophrenic enough to believe it's a tactic. You want to defend a localization but you know it's indefensible so you concede while making fun of the opposition. Like,
He says some guy is right but also states said guy is illiterate for some vague reason. And that's enough to disregard the argument. It's 100% intended to derail discourse so nobody asks questions. Glowie behavior