Anonymous
6/20/2025, 1:40:38 AM No.713128915
The translation for Henry's introduction in Fire Emblem Awakening is stunning. It's actually impressive how wrong it is. There are more completely made up lines then there are lines actually translated. It's like someone ad-libbed the dialogue.
Sources:
>https://youtu.be/hdUQU8eDGVM?list=PL4JxhkcouWAJREeV7NNk93ANNLDXOzPee&t=479
>https://youtu.be/eccbUWYMRQk?t=625
There are only 2 lines actually translated
>The Ravens wanted me to give you a message
>They say you're trapped
for
>ใใฃใใฎใซใฉในใใกใๆใใฆใใใใใ ใผ! ๅฑใชใใใๅฑใชใใใฃใฆ!
One dialogue box in Japanese took like 4 in English because of added fluff.
>Hey wait I want to join CAWs- I mean I can help you!
for
>ๅใไปฒ้ใซๅ ฅใใฆใผใไธ็ทใซๆฆใใใฆใใผ
No pun but close enough
>I've got a thing for killing
for
>ๅใๆฆไบใ ๅฅฝใใ ใใใ
And
The fortress warning line. Even the actually translated lines you can argue are inaccurate but at-least they're based on the source text. Everything else fanfiction. They also removed tons of the real lines. He doesn't mention playing with the crows in english
>ใซใฉในใจ้ใใงใใใๆใฃใใใใใใใ้ใพใฃใฆใใกใใฃใฆ
Nor his offer that he can be killed if Chrom doesn't trust him
>ใใๅใฎไบไฟก็จใงใใชใฃใใใใๆฎบใใกใใฃใฆใใใใใญใผ
Also they removed the actual joke.
>ใใฃใใฎใซใฉในใใกใๆใใฆใใใใใ ใผ! ๅฑใชใใใๅฑใชใใใฃใฆ!
Is followed by
>ใ ใใใใใใใใใใใใ้ ใใฟใใ
He's warning you about the risen but they're already attacking you so he was late.
This was in 2013. This is like something from the NES era of translation.
Sources:
>https://youtu.be/hdUQU8eDGVM?list=PL4JxhkcouWAJREeV7NNk93ANNLDXOzPee&t=479
>https://youtu.be/eccbUWYMRQk?t=625
There are only 2 lines actually translated
>The Ravens wanted me to give you a message
>They say you're trapped
for
>ใใฃใใฎใซใฉในใใกใๆใใฆใใใใใ ใผ! ๅฑใชใใใๅฑใชใใใฃใฆ!
One dialogue box in Japanese took like 4 in English because of added fluff.
>Hey wait I want to join CAWs- I mean I can help you!
for
>ๅใไปฒ้ใซๅ ฅใใฆใผใไธ็ทใซๆฆใใใฆใใผ
No pun but close enough
>I've got a thing for killing
for
>ๅใๆฆไบใ ๅฅฝใใ ใใใ
And
The fortress warning line. Even the actually translated lines you can argue are inaccurate but at-least they're based on the source text. Everything else fanfiction. They also removed tons of the real lines. He doesn't mention playing with the crows in english
>ใซใฉในใจ้ใใงใใใๆใฃใใใใใใใ้ใพใฃใฆใใกใใฃใฆ
Nor his offer that he can be killed if Chrom doesn't trust him
>ใใๅใฎไบไฟก็จใงใใชใฃใใใใๆฎบใใกใใฃใฆใใใใใญใผ
Also they removed the actual joke.
>ใใฃใใฎใซใฉในใใกใๆใใฆใใใใใ ใผ! ๅฑใชใใใๅฑใชใใใฃใฆ!
Is followed by
>ใ ใใใใใใใใใใใใ้ ใใฟใใ
He's warning you about the risen but they're already attacking you so he was late.
This was in 2013. This is like something from the NES era of translation.
Replies: