Maomao
md5: 7f0e4ba7c12c4846d94de2fa7a248448
🔍
>he un-ironically watches English dubbed anime and un-ironically likes garbage localization
Actually kill yourselves you illiterate, retarded, cancerous tumors, I mean tourists.
>>280672286 (OP)This isn't harsh enough.
I actually redub every anime so the characters speak their native canonical language based on how they look. You're the real tourist. Fucking little fag boy needs his anime in"japanese" so he can read the subtitles and redditpoint at his screen everytime they say a generic anime line.
>>280672286 (OP)This insistence on dictating how others spend their time gives off bigtime feminine energy.
>I prefer Jap voices to Anglo voicesOk, cool.
>and you must prefer the same thing!Nah, suck my cock.
>>280672286 (OP)made for limp, puberty-blocked, jinshi cock
>>280672286 (OP)What I find weird is that this is almost an exclusively english thing.
Never heard anyone whine about a french dub. Not once. Never.
Most people I know from latin america love their dubs.
Its just a very english thing to hate the dub, I don't really know why. Is it a first world problems thing?
>>280672725It's rooted in anti-American bias. Any time fags like OP give some ground, they cope and say shit like "w-well British voices are good too!" and cite absolutely garbage performances like Xenoblade 2.
They don't hate English, they hate the USA.
>>280672725French and Latin anime communities are way normalfaggier than American ones, so there's way more shit taste dubplebs there too.
>>280672286 (OP)lihua needs to just rape her
>>280673196And the rest of the languages of the world?
>>280672286 (OP)It's a mental thing, all of my relatives and people I know with some sort of mental issue watch things dubbed. I think they just can't process information quickly enough to be able to handle subs. Most people are struggling with reading so obviously they are all going to watch dubs.
>>280672725It's a MONOLINGUAL thing. The Japanese is also like that, they watch everything dubbed in Japanese. Monolinguals have a hard time appreciating how foreign languages sound
>>280674236It has nothing to do with how languages sound, it's a mental disorder. 99% of dubfags are people who have dyslexia or any number of mental illnesses. Or just your general public school educated child these days since most can't even read at an 8th grade level.
>>280672286 (OP)>highly-compressed thumbnail image>un-hyphen-ironically>comma-heavy, redundant sentenceYup, it's an innit thread
>>280672286 (OP)I want very very cute English seiyuu like Aoi Yuuki desu :3
You watch American movies in the original English.
You watch Japanese animation in the original Japanese.
You watch French movies in French.
You watch German movies in German.
It's that simple.
>>280673247I live in Norway, and anyone would just look at you like you're mentally stunted if you said you wished dubs of non-children's media was a thing.
>>280672286 (OP)It can't be helped
dubs are for still-illiterate children and blind people, otherwise you're a MENTALLY DISABLED RETARD
>>280672286 (OP)Based.
>>280672725It's especially ironic because of how most ironic weeaboo faggots lean politically. They are usually always very eager to appear open to other cultures, and almost always brag about being "cultured" and ridicule others for being "dumb xenophobic hicks" and blahblahblah, yet said "culture" they engage with MUST be westernized, or they feel uncomfortable. They're often the most averse to foreign cultures, despite trying to come off as accepting.
>What do you mean I have to actually attempt to put into practice the cultural relativism I keep espousing? Fuck that problematic shit, censor that bad word and cover up that cartoon lady NOW!!!>I'm glad they changed (whatever) in the story or (character design), it gets rid of tonal whiplash and *some other gibberish*, so now I can enjoy it!Seriously, just watch this any time a remotely edgy or sexual manga gets an anime adaptation that gets censored in some fashion. They're out in full force.
Also disgusting how many retards are actually fucking begging for dubs on this board these days too.
I mostly read LNs but I find official translations/localization much more readable compared to like 90% of fan translations I've read. Like yeah it sucks if the official version has odd choices and meme translations but goddamn fan shit can be a nightmare
>>280675387The only fan TLs of Japanese media I've read that are nightmarish are ones from fucking ESLs. Hell, it wouldn't even be that bad if they actually just got someone that could understand them so they could proofread the text they put out, but they often do even worse than older MTLs. Looking at you, LHTranslation.
Still think I've enjoyed that more than the quip cancer meme shit that western official trannylators do though. They all need to be hanged.
>>280675275>They are usually always very eager to appear open to other culturesOnly brown cultures. White cultures are bad and should ideally be eradicated (Japan counts as white to them because it's not a shithole).
>>280672286 (OP)>reading animeunless you understand japanese you should stop pretending to be an elite
>>280674236I've heard a good amount of Japanese people say they like how English sounds, they think it sounds cool. Most of that is probably biased from hearing it from badass shooter guys in vidya or action flicks though, and swearing.
>>280675517English sounding cool is a very common sentiment all over the world, same as French sounding sexy.
>YOU'RE NOT LIKING THINGS THE RIGHT WAY
but seriously subs>dubs
>>280675587Nothing wrong with pointing out mental illness and lack of education.
>>280675275>disgusting how many retards are actually fucking begging for dubs on this board these days too.this. unbelievable. there's too many reddit and /v/ tourists here
>>280672286 (OP)A thread died for this.
>>280672890Also tone-deaf autism.
>>280675587It's true though. "Muh food analogy" whining aside, people are right to shit on other people for dumping tabasco onto a high quality pizza made with fresh mozz.
Certain things are meant to be enjoyed in a certain way. It's entirely valid to extend this logic to anime/manga. If you don't like the authentic experience that's fine, but one deserves to get dunked on for enjoying fanfiction, especially when it's voiced by middle aged vocal fry californian whores and dudebros.
>>280675694With the state the board has been in for years, this really doesn't matter. There is no worthwhile discussion on here anyway, so what does it matter if the last thread on page 10 was dropped of the board?
>>280675694Oh God, think of the poor twitter/reddit screencap threads! Or the thinly veiled /d/ futanari/fatfag/farting/scat/bestiality spam on the catalog! Or the /dbs/-esque posting in all battle shounenslop threads made by third world tourists!
Cope retard, this discussion actually matters.
>>280675819My problem with dubfags is most aren't willing to admit that they don't care about the emotion and delivery of the words. They just want the information spat out to them and don't give a shit how it comes. Since we're using food analogies I see it as a roid bro who just sucks down protein shakes all day to get his calories.
Most dubs are bad because the voice actors don't even attempt to deliver the emotion of the intent of the author. It changes how you feel about a scene which changes the entire experience. I just can't respect someone who does that unless they don't have an option like they can't read.
>>280675918It's often the lack of emotion/flat script reading that leaks through constantly, but also just the trash ass localization, instead of proper translation. Nekopara's anime completely butchered a joke that was almost exactly a 1:1 joke in English too, and rewrote it to be unfunny and laborious for the watcher to reach the punchline. Genuine "awkward but not outright hated kid tries to make a pun/reference in the middle of class" kind of feeling.
It's well known that most localizers are just failed litfags themselves, and are vultures who latch onto someone else's work and actually think it's "their work". When you combine the deviantart script they crap out with the late 30s+ vocal fry cali sluts and dudebros you get a wonderfully awful cocktail of audio vomit.
Good English voice acting does exist, just not in anime or Japanese video games.
>>280675918>don't care about the emotion and delivery of the wordsBecause that isn't true.
>>280676252It is true, I have seen multiple real world examples. Some people just want the words and don't care about the feeling.
>>280675606"Doing/enjoying something unironically" is the antonym of "doing/enjoying something ironically", and makes perfect linguistic sense in that regard.
>>280676276Might as well just read a summary then.
>>280676252It is true. Most dubtards I know just have the shit playing in the background while they're scrolling on their phones.
>>280676276Yeah well, I don't.
>>280675606The irony of this entire image being written by an ESL is not lost on me.
>>280672725>is almost an exclusively english thing.>Most people I know from latin america love their dubsIt's because English dub actors fucking suck, they never try to interpret their characters, it's always as if they just turn up to read their dialogs with the minimal necessary emotion so it doesn't look that obvious that they don't give a shit and then leave.
Only autists like Aleksle seem to put an effort, but all the other actors bring the quality down and make it unwatchable
>>280676507Also, IIRC, most other dubs and localizers aren't on par with the cancer that is English ones.
>Hahaha, no cap Goten? Finna dab on that gamergate chud Beerus when we get older fr fr"
>>280672286 (OP)>he un-ironically watches English dubbed animeSometimes is a necessary evil, who the fuck wants to watch Dragon Ball with granny voice Goku?
is an english dub still bad if it was posted on youtube for japanese people to watch (as it was region locked to japan) for a limited time (and if i remember correctly there were no subtitles)
https://x.com/bo_bobo_info/status/1738884340862603444
>>280672286 (OP)For me, there are two aspects to my absolute disgust of dub watchers
>the quality of dub voice acting in english is fucking terrible, usually done by Americans who are incredibly annoying to listen to>the kind of people who listen to dubs (especially ex girlfriends of mine) say they do because they "don't like reading" and having to pay attention to what they're watchingI've been through 2-3 girls who were dub-only. It's incomprehensible to me. Reading is not difficult. Learning japanese through absorbing anime is not difficult. When a frustrated character says MATTAKU, you learn what it means via context. When they say ITADAKIMASU! before eating a meal, you know what they're saying. You don't need some 35+ year old woman with an irritatingly california-accented voice to yell THANK YOU FOR THE FOOD and make your ears bleed.
Dub watching is a sign of low intelligence and I'll remain forever single if it means not having to have this conversation with a woman ever again.
>>280676589Normal people. The English Deebeezee dub is some of the most embarrassingly amateurish shit I've ever heard, there's legit something wrong with grown ass adults that can listen to that shit and not recognize how terrible it sounds.
>>280676625You know it's bad when fucking fandubs made in weebs mother basement are higher quality and with more soul than official ones
>he eats his steak well-done
the only way is to train Japanese people to speak English, right?
>>280672286 (OP)Aren't you that guy who likes isekai way too much? Your aggressive tone is familiar.
>>280676507I don't know how funi's Luffy VA hasn't grown into the role after like 1000 episodes but god DAMN is it bad.
The only thing worse than a dub-watcher is an anglo-titler.
It's not "Attack on Titan" you mooks, it's Shingeki no Kyojin.
>character is a young Japanese female
>Japanese voice actor: young Japanese female
>English voice actor: middle-aged chain-smoking Jewish-American female
It's really that simple.
>>280676443So why do you compromise your experience for then? Please I would love to know.
>>280676625The entire Itadakimasu thing is so retarded, the word doesn't even MEAN anything other than "I am now saying the thing we say before we eat" to actual nip speakers. All these dumb dub rewrites are doing is making it take longer to dub retards to realize that the reason every single character in every single show is doing these oddly similar quirky things before they eat is because it's an actual real life cultural thing and they're actually saying the same word before the translator fag changed it.
It'd be like dubbing American sitcoms into German or something and going to extreme lengths to awkwardly localize Thanksgiving into literally anything other than acknowledging it's a real world holiday that doesn't exist in Germany. It'd be fucking retarded.
>>280676761Her seiyuu is American
>>280676894It isn't a compromise because I don't watch bad dubs that do what you describe.
>>280672286 (OP)Got it. I'll ever watch English dubbed anime, since it pisses you off that much.
I'll just watch it in Korean.
>>280676951fug me, that should say "never," not "ever"
>>280676928So you've only watched 5 anime, well I guess that's one way to do it but why spend time on a board for a hobby you don't even really use?
>>280676962too late, you can only watch English dubbed anime now
>>280675606>Unalive yourself
>>280676488Actual ESL people don't care about the English language that much.
I'm generally against localization, but I have to admit I prefer it for Pokémon and Ace Attorney. I'm not calling it Hitokage, it's fucking Charmander.
>>280677108How do you feel about jelly donuts?
>>280676997Ah, so we're done then.
>>280677143Feels good man
>>280676897You're 100% right but also, the very act of translating it into english is clunky enough and even the best subs don't capture the true meanings of what they're actually saying. To listen to dubs is to filter first through subtitles and then once again through the poor voice acting of some tattooed catlady in San Francisco in the VA business. It just destroys the intent of the medium. I'm not at the point where I can watch Ghost in the Shell without subs but I'm 100 times farther along than these dub retards who "don't want to read" when watching a show.
Love for anime is love for the artist's intention in creating the show. When it's jap dubbed, they have an intrinsic connection to the culture and medium, those intricacies are what make it special and entertaining. Even one drop of western influence (netflix) destroys the character of an anime (Dungeon Meshi).
>>280672725English is radically different from many languages in translation. Spoken English is idioms, idioms and more idioms. Romance languages aren't like this which I think is why the dubs are weird. Literal translations sound weird, adaptations also usually sound weird and it takes great skill to resurrect the flow of the dialogue from there.
Other issues are real though, and they come from sony and similar jews hiring boomers to dub literal teenagers because of nepotism.
>>280677171I guess so, the great thing about humanity is that we are all unique. It would be boring if we all liked the same things. I am genuinely happy for you that you are able to consume the hobby in the way you like it.
Lishu impregnating press to make 30 babies with
>>280677256*fuck, I meant Xiaolan
>>280677212One thing that I would find useful would be a literal english dub, as in, literally translating the japanese without any localization. I'm happy to hear someone say "I AM UNDER THE FOREST" while saying Morishita-des. https://youtu.be/duf1fDMCfG0
>>280677212I was always told that japanese was difficult to translate because it's so contextual. Do they not use idioms? If so where is the context coming from?
>>280672352If the characters are white i watch English dub. NO EXEPTIONS
>>280677209>the very act of translating it into english is clunky enough and even the best subs don't capture the true meanings of what they're actually saying.That's what I'm saying, just write "Itadakimasu" in romanized nip in the subtitles they same way subtitles for American shows just write "Thanksgiving" in English instead of awkwardly localizing it into something that translates to "Thanking party" or something similar that isn't going to make all that much sense to the viewer anyway.
question. how many people actually watch subs vs dubs? do you people honestly think that the average person, even back before social media brain drain, , cares about culture and vocal interperitation or some shit?
>>280677296Why do they say "first time" a whole bunch of times in a row? That whole video was a mindfuck for me. I get it's supposed to be funny but I guess only if you understand a bit of japanese as well I was just confused.
>>280677379>Why do they say "first time" a whole bunch of times in a row?It's a "literal" translation of hajimemashite, anon.
>>280677298Japanese is a high context language, which means they leave out the words that aren't required due to being (mostly) understood through context.
I have friends who say they prefer the English dub of Dragon Ball Z. They even go as far to say the original Japanese version sucks.
The problem is, they're talking about the Ocean Group dub, not the most recent FUNimation dubs.
>characters don't die, they get "sent to the next dimension"
>Goku can't pronounce Kaioken correctly
Unbelievable.
>>280677379It's hajimemashite, which literally means "first time". Very different from hajimemashita which is "I started".
日本語の勉強を始めました。
Nihongo no benkyou wo hajimemashita.
"I started learning Japanese."
In either case saying "Nice to meet you!" or "I started" is way more clunky than just learning their equivalent words in japanese, which is why english dubs are terrible
>>280677452Do you think it will ever be possible for AI to understand context and give us good translations? I would love it if we could be unshackled from the trannyslator menace.
English VA's aren't performing for the anime, they are performing for each other. We are not the target audience. Until that changes, English dubs will remain shitty as fuck.
Even the shitty little comic english dubs of japanese comics that people do on Youtube have better quality than anime.
>>280677495Basement-dwelling virgins have managed to break the free version of ChatGPT into doing advanced sexual roleplays, I'm sure a more resourceful person can use AI to improve translations.
>>28067746599% of the people that say they "prefer" a particular heavily rewritten dub (that they ALWAYS got introduced to the franchise through) just do so because the dub is so radically different from the actual show that it gave them a completely warped idea of what the actual show is like to the point that being exposed to the actual thing just weirds them out.
It's just Stockholm syndrome, really. "The show isn't SUPPOSED to have good acting and non-retarded dialogue."
>>280677534>they are performing for each other.Sometimes they can't even do that right. I've seen shows where one character's name is pronounced in multiple different ways.
>>280677036It's okay ESLbro. I will advise you to go proofread your image before posting it again in future threads though.
>>280677574You forgot two commas.
>>280677495It does okay with pure text, the issue with translating things that have a visual component is that sometimes the context is in the visuals.
>>280672286 (OP)Chill unc, we watch Dandadan and Freiren dub, they're good.
>>280672286 (OP)I don't have a preference for dub or sub because I don't watch anime at all.
I just play gacha games, no choice for dubs unless it's a mihoyo game.
>>280677613Your image is missing
>commas>the>be>the letter i>the letter nHope this helps ESLbro.
>>280677788You just missed a colon and another comma.
>>280677560It will never make sense how retards that literally make talking about Japanese people their entire profession fail to make the slightest effort to look into how Japanese is actually pronounced.
>>280672286 (OP)I speak English so I only watch English dubs.
What's the point in listening to a language I don't speak?
No, I don't intend to ever learn Japanese. Plus if I'm squatting down looking at subtitles 99% of the time I'd probably miss everything happening on screen, in a visual medium.
Subshitters will never win plus sometimes dubs, like 4kids, genuinely greatly improve the original I can't tell you how many times subseethers pointed at a cool or hilarious scene and said it butchered the original which was the most generic, pedestrian uninteresting scene ever.....
>>280677884At this point, I don't even care if they get it wrong, I just want them to be consistent about it. Just pick one and stick with it. Three different pronunciations is sad.
>>280677866eslbro im not the one making an image crying about semantics you need to focus on yourself
also you forgot a period in your first post
I don't see the point of praising flat tits here :/
>>280677997My first post is this one:
>>280677036Anything before that isn't me.
I see that you're phoning it in now. So much for proper English.
>>280678040cute but it obviously struck a nerve after trying to use your dunk image better luck next time and fix the typos in that image eslbro also you are so close yet so far
>>280672286 (OP)no one I know watches english dubs.
>>280678039Flat chests are hot.
nagger
md5: 8a1bdeaf9b5f3047fe7932a6b682eddb
🔍
>frognigger
>flagrant troll post
>mobile filename
Question, why are these posts not just deleted, and the faggots behind them banned on sight?
This is just some unabashed ban evading from a brown third worlder.
>>280677944It's not like dubshit eaters are going to stop watching just because the actors mispronounce shit in different ways, so why go to the effort?
>>280672286 (OP)ね、あんた、日本語は出来るよね?まさか日本語が出来ないのにそういうことを言うわけじゃないよね?
語った「localizations」の正確性をちゃんと評価できるくらいは日本語が出来るでしょ?
>>280678168Were they really saying that in Japanese?
>>280678240Yes. Flat is justice.
You're all grown men, stop getting mad about cartoons.
>>280677348I think the divergence has always been there, but not only the more nerdy or fanatic about the show cared to the point of engaging in heated discussion.
I'm from the 90's.In my personal experience, down here where I live, as a child, everyone watched the show dubbed, since that's what was on the TV. As we grew up and entered the teen years, and with the internet and all, that's when I started to see friends and others saying that subbed is the way to go.
Ironically, nowadays, I think watching dubbed is alright, and sometimes better than the original voices.
>>280678309Fuck off back to where you came from and let /a/nons discuss in peace.
>>280678232And a ching-chong to you, too.
>>280678232No one needs to know Japanese to know that "SHEIIIT YOOGS, Pegasus is a bad chungus nazi incel ong!"
Stop spamming this retarded platitude already.
No one needs to know Japanese to know that "SHEIIIT YOOGS, Pegasus is a bad chungus nazi incel ong!" is a bad translation, or that localization is cancer.*
Stop spamming this retarded platitude already.
>>280678330you mean bitch, right?
>>280678481agreed
>>280672725Have you ever considered that frogs and spics simply have even lower standards?
>>280678525>frogs>lower standardsFuck, I wish. Word of career advice: Do not do business with the French.
>>280678525NTA, but knowing that the former likes unshaved women, who cheat on them, and who want to raise another man's child I already knew that fr*nchoids have no standards.
Deeply unserious people.
Figures, considering their fetish for browns.
>>280678296I will get mad about my hobby getting diluted with casuals, whether it's anime or rock climbing.
The subs you watch are ripped from Crunchyroll or Netflix. Even if Japanese voice actors put more soul into their work, you still need something to understand what they're saying. Unfortunately, the quality of the subtitles do not match the quality of Japanese voiceover work. You're still losing out in the end.
>>280678605That tracks. I've never met a person into rock climbing who is emotionally well-regulated.
>>280678699Nope, I watch fansubs whenever possible.
>>280678481Actually you do and your entire notion of what Japanese characters sound like is based on poor translations.
In reality, actual Japanese fiction is very often full of zoomer slang and internet memes.
>>280678720this is a rock climbing anime ;D
>>280678770Japanese zoomer slang and Japanese internet memes. Sure.
To the point that putting anglo slang and memes as an """""""""equivalent"""""""" is a shoddier translation than inexplicably shoving in Irish Gaelic.
>>280675694I hope it's a yurishit thread.
>>280678858Still more accurate than translating it to English formal language.
Also, consider that many of the words they translate shit to that you think are Japanese culture and Japanese slang are just things invented and started outside of Japan. For one, Japanese characters saying “anime” is a joke. There is no commonly used Japanese word for “anime” and it's a concept that purely exists outside of Japan. Many other things too like constant occurs of “flat chest” or “cake” in translations.
>>280678752Most fansubs these days are old shows, obscure shows, or slight tweaks to Crunchryoll subs. If you're actually watching old/obscure shows, good for you.
I don't care anymore since fansubs got killed by corporate subs. Whether I'm watching subbed or dubbed seasonal anime it's all being translated from the same pipeline of miserable blue haired tattooed chicks or "chicks" taking extreme liberties with their translations. Is the funimation dub cartel dead and buried after being acquired by crunchyroll or are those nepobabbies still getting work?
>>280672725People who watch with French / Latin dubs doesn't even know what anime is.
>>280678988Is the official anime subbing industry actually dominated by college lesbians? I kinda thought this kind of work would be beneath them because anime is "for misogynist incels" (which isn't totally wrong).
>>280678988Lol, the fansubs you put on a pedestal were littered with mistakes and a patchwork of guesses and fan-fiction.
Not that corporate subs are any better but people who don't speak Japanese talking about the quality of translations being completely ignorant how bad it all is are always hilarious but with fan-translations you really do get what you pay for and it's always so obvious the translator often couldn't understand and follow many things and just made a wild guess, especially when they clealry didn't have a transcript and didn't know a particular word and thought it was a homonym and just forced together some really awkward meaning based on the homonym that makes no sense.
Happens in official subtitles too anyway, also, mistranslations aside, no one speaks like that in modern Japan. It's like 1600s Japanese or something and no, fansubs almost never give a shit about that either.
>>280677913>Plus if I'm squatting down looking at subtitles 99% of the time I'd probably miss everything happening on screen, in a visual mediumAs someone with a 300+ pepe folder but knows not to post them on this board, the fact that you can't read an entire line of subtitles in a tenth of a second while still paying attention to the show is pathetic. Can you even read? Are you sitting there sounding out each word before it changes to the next set? I can't possibly imagine something so pathetic
>>280678770Text doesn't have anything to do with sound, ESL dumbass. And no, it really isn't. There's an odd character here or there that's just supposed to be stereotype, or a blatant gag character, but that's about it.
Localizer trannies take something like a dialect, where a character ends their words in a slightly off way, and use it as an excuse for free reign on spamming quip and meme cancer in scripts, the justification being "T-There's just nothing like it in English!".
This shows the failings of failed lit student localizers, as they can't be bothered actually trying to come up with a new way to reflect this in English, so they fall onto tangentially related shit at best like zoomerspeak or political jargon.
>>280678954>hurrr if the dialogue isn't "punched up" with quip meme cancer then it's needlessly formal and stiff!!1!!Retard. This platitude is also tired.
I always find this "argument" also at odds with another argument that dubtards/localizationfags make, which is the "it needs to sound/read naturally" one. It directly opposes that sentiment, since realistic dialogue between characters is not reflective of a twitter/instagram/twitch chat/comment section. Real world interactions and speech are not colorful in the slightest, unless maybe your job involves dealing with crackheads regularly.
>"DAAAMN BRUH YOUR FIT IS FUCKING PEAK MIDORIYA LET'S DAB ON THAT BIG RACIST CHUNGUS ALL FOR ONE THAT SHIT AIN'T BUSSIN FR FR"Is not a good translation, and does not require any knowledge of the Japanese language to know it's a bad translation. In the same way it doesn't take medical license to know you shouldn't ingest poison. These things are just self evident. You faggots just spam these "u no know japanese!!!1!!! u no talk now!!!1!!" platitudes to muddy the waters, to gaslight people into believing this retarded and thinly veiled appeal to authority.
Localization is shit and you don't need to know Japanese to know this, end of story.
>>280678974I work in Chihiro subs, and while we don't do a ton of shows, the editors are very vocal about when the officials just make shit up during the edit process.
>>280679400Anon, I'm having trouble seeing how you're even responding to anything in those two posts, especially the weird part about “text” and “sound” that isn't mentioned anywhere in either of those two posts.
Anyway, you don't speak a word of Japanese do you?\
>Localization is shit and you don't need to know Japanese to know this, end of story.The point is that those fan-translations and subtitles you think are faithful are just as localized. You just in your head invented the reality that one type of localization is actual faithful Japanese culture while all of it is made up. The “Japanese culture” you fell in love with never existed and was made up by a bunch of incompetent translators. Actual Japanese fiction comes across as very very different and entire words just mean different things and have a different nuance and most iconic memes like “A flat chest is a status symbol” just didn't mean that in Japanese.
If a hobby as simple as watching TV comes with this much gatekeeping, then maybe I don't want to be part of this "community." I watch anime by myself anyway, it's not like I'm watching this with friends or even doing it to impress the ladies. Why would I follow any stupid rules when I have no incentive to comply?
>>280679662>"your entire notion of what Japanese characters sound like"That's why I addressed the sound part. It's not on me that you're too retarded to even remember what you wrote, mere minutes ago.
>still going with the platitudeAlready debunked.
>The point is that those fan-translations and subtitles you think are faithful are just as localized. Opinion stated as fact, disregarded.
A character commenting on the sky being clear and saying that in English is pretty clearly faithful, compared to "DAAAMN LIL BRO THE AIR SO CRISP N SHEIIIIT ONG", which is obviously cancerous, rewritten slop.
>while all of it is made upMostly only figurative speech has to be "localized", like how the Japanese use onomatopoeia to describe things. The rest of Jap dialogue outside of dialects is pretty easy to just do 1:1.
You dubtards/localization defending faggots don't get to constantly ridicule Japanese as being "dry, robotic and unemotional" and then say, "Hahaha, yeah dude, the character saying sound effects to describe something is totally comparable to me just copy pasting zoomer slang all over the script :^)"
You're hyper focusing on this flat autism meme for the nth time already too, and it shows you just don't have an argument. I already see you're preparing the "all translation is headcanon" cope to fall back to as well, following getting BTFO, which is also disingenuous. You retards couldn't engage with this topic in good faith if you had a revolver pressed to your head with its hammer pulled back.
>>280679804No one gives a shit if you're a casual normalfaggot and actually keep to yourself, it's when dubtards start trying to engage in the discussion when they are wholly deserving of ridicule. You sure seem pressed about seeming aloof to me, though.
>>280679804>then maybe I don't want to be part of this "community."God forbid the extremely low bar of being able to read and having an interest in the japanese language be too much of a hurdle for you to overcome. What a travesty.
>>280672286 (OP)But anyway, isn't this show just for low IQ females?
>>280678330I've always been here, faggot.
>>280672725Conservatives disingenuously hate it because VAs and localizers are openly liberal/woke, but they don't realize that the type of people who are willing and open-minded enough to work with foreign cartoons would be left-leaning people.
Right-wingers are seriously delusional if they believe that BASED anti-porn Christian nationalist conservatives would be cool with working on violent porno cartoons from Asia that have feminine men as protags. Conservatives have no one but themselves to blame for their narrowmindness.
>thread filled with EOPs getting upset at being the same as the retards they hate
If you watch translated anime, you are just as bad as dub watchers. I see no distinction between you.
Acting elitist over the fact you've spent 20 years watching torrents is the absolute height of embarrassment. You don't even see it as a negative, which is why your ego shatters when you encounter dub watchers.
>>280678232もう3, 4年前から英語なしでアニメを見てるよ
日本に行くつもりはないけどw
>>280679865>That's why I addressed the sound part. It's not on me that you're too retarded to even remember what you wrote, mere minutes ago.I'm obviously talking about the nuance of the lines, you could've figured that out when I talked about the translations. The lines just don't come across as the translations.
>A character commenting on the sky being clear and saying that in English is pretty clearly faithful, compared to "DAAAMN LIL BRO THE AIR SO CRISP N SHEIIIIT ONG", which is obviously cancerous, rewritten slop.Anon, you don't speak Japanese, you have no way of knowing whether they're talking about the sky. You just assume translations are “faithful" when they're straightforward lines and they often aren't and characters are talking about entirely different things.
>ou dubtards/localization defending faggots don't get to constantly ridicule Japanese as being>Muh dubtard localization defendingI never defended anything in any post. I only criticized. Saying that what you enjoy is just as bad does not amount to a defence of anything. I'm just saying you are no better. Doesn't mean I'm defending your imaginary boogyman.
Until you actually learn Japanese and consume it in the original language, you have no right to speak or think yourself better, that's all.
It's crazy that you call others casuals when you don't speak Japanese and are completely reliant on joke translations. You have no idea how much is made up in the translations you like and you just think it matches the original lines, it doesn't, half of the dialog in old fan translations is completely made up as a crutch for that the translator couldn't follow what they were talking about; they literally just write their own lines half of the time.
>>280672725Most good American VAs are fully booked either by games or local animation. This means the ones that do anime are either using it as a stepping stone, or so bad that that they can't land a vidya/cartoon gig
>>280680021>. I only criticized. Saying that what you enjoy is just as bad does not amount to a defence of anything. I'm just saying you are no better.NTA but I've seen this line of argumentation used 100 times and it almost universally means the arguer is on the wrong side of the topic at hand, sorry that you fell into this quicksand trap of retardation. I hope you are able to overcome this handicap and grow to be a better person. I truly wish you the best, anon. You have a great struggle ahead of you.
>>280680056not the guy youre replying too but your not giving a good counterexample yourself.
yeah this entire thread is why i don't fuck with other japanese learners
>>280680021>I'm obviously [moves goalposts]How convenient, but no, you weren't. Even then I already addressed this disingenuous autism of yours. There really isn't nuance to most character speech unless it's in tense situations, which even for series like thrillers is still a minority of the time.
>STILL going with his disingenuous faggotryAnyone knows enough from absorbing some Japanese while listening to anime to know when they say 空 that isn't "MUHFUGGIN AIR BRUH DAYUUUM NO CAP". The fact you refuse to engage with this point with any amount of good faith, even the tiniest fraction, speaks volumes.
>never defendedYou are literally defending it, especially by now introducing the tried and true apologist cope of "IT'S ALL SHIT, SO WHO CARES?!?!?!".
Not reading the rest of your dishonest swill in this post. Quote me again when you feel like engaging with this topic in good faith, otherwise enjoy me dismissing you for the rest of the thread. Like I said, you faggots couldn't try to argue this shit honestly if you had a gun to your head, and I was right.
I don't need to have a degree in mechanical engineering to know that a rusted, rotting car in the dump isn't going to get me to my destination safely.
>>280680115I dont know what that means
>>280680006If I was a jew nepo baby I'd be buying blurays too.
>>280680085This is a discussion with multiple levels of pure retardation, like a fucking matryoshka doll of repeatedly retarded premises all ending up with a pure english dubbed Naruto payoff that satisfies no one. It's fucking hopeless.
>>280678309>and sometimes better than the original voices.there's like 1 or 2 examples
the dub industry is just complete ass compared to Japan's
and it mostly has to do with money
>>280680144i don't talk about japanese with other people learning japanese because it becomes a pissing contest about the most insignificant shit
and everyone's just fucking wrong
no-one learns anything or becomes a better person, and it's all negativity all the time
>>280680232>it's all negativity all the timefirst day on 4chan?
>>280680130Your argument is "dubs are bad and you're a bad person for watching them". His argument is "yes, but so are subs, and you're a bad person too".
You've got no real counter to his argument, all you can do is insist that he's secretly a big dub fan just larping as someone who knows Japanese. Because your ego can't take it.
>>280680244i've met some cool cats from this board
the autists just seem to shout the loudest
>>280680130>How convenient, but no, you weren't. Even then I already addressed this disingenuous autism of yours. There really isn't nuance to most character speech unless it's in tense situations, which even for series like thrillers is still a minority of the time.Yes there is, words are constantly completely mistranslated to words that mean a different thing. That's what I'm talking about when I say the lines don't sound the same. “許さない。” doesn't mean “I won't forgive you.” but “I won't let you get away with it.” for whatever reason someone at some point invented that “許す” means to forgive but the actual meaning is more so “Let someone go free of consequences” or rather literally “Permit” or “accept”
It's clear you not only do not speak Japanese, but probably just one language to begin with.
>Anyone knows enough from absorbing some Japanese while listening to anime to know when they say 空 that isn't "MUHFUGGIN AIR BRUH DAYUUUM NO CAP". The fact you refuse to engage with this point with any amount of good faith, even the tiniest fraction, speaks volumes.Yeah anon, see, here you go, you hear some little word and think you know what they're saying but firstly, consider that Japanese has a /shit tonne/ of homonyms and words that are pronounced identically or similarly but actually mean an entirely different thing, Did you know that “そら” for instance also means “state of mind” or “lie”. Just recognizing a single word doesn't mean you can judge the accuracy of the translation.
>You are literally defending it, especially by now introducing the tried and true apologist cope of "IT'S ALL SHIT, SO WHO CARES?!?!?!".No I'm not, never did. There's not a single point in any of my post where I defended it. I just said you can't talk high and mighty when you're
just as bad.
But idiots like you really can't comprehend that attacking you doesn't mean defending your personal boogyman. Both of you are trash.
>>280680252Cute strawman, but no. My argument is "dubs and localization are dogshit and you have no taste for watching them". "His" (lmfao) """""argument""""" is just repeating appeal to authority, ad nauseam.
Try again.
>>280680315>at a glance already see just looping the same fallacious retardation over and over and overYep, not reading any of that nonsense. Come back when you can discuss things like an adult instead of a faggot child.
>>280680252Yeah this is the other thing. I haven't watched anything in either English sub or dub in like 5 years now.
I watch with no subs whatsoever or Japanese subs for things that get too technical. The idea that I'm a dub fan is laughable. Most subtitles are just horribly inaccurate and half of the time the characters are talking about only tangentally related things and in particular fansubs are full off actual mistakes where it's clear what the translator misunderstood and how he's trying to cover up for not understanding.
I know some of it is b8, but the unironic dubtards ITT need to leave immediately. Covid is over, elections are over, tour of the board is over. We're closed. Fuck off.
>>280680384Is this bait? is this a modified post covid post from a few years back?
>>280680384Write this same sentence in Japanese and do not use ChatGPT because I'll be checking against it.
>>280680419NTA but even if you tell it to modify the context to fit the original intent of the english dialogue, its still crap?
file
md5: 2e051a917ac89abba33bf3c24d09a70b
🔍
>>280680270>>280680115>fuck with>cool catsWhat causes a black nigga to browse /a/ instead of anime twitter with the rest of his people?
>>280680345>dubs and localization are dogshitWell, no, that's not your argument. Because you seem to have conflated "localization" with dubbing, while you read heavily localized CR scripts because you're a braindead EOP monkey.
Your own argument applies to you, retard.
>>280680419Don't need to, because I use subtitles. Any other riveting requests, faggot?
>>280680439*sweats*
what do you mean "his people"
>>280680419I wish I knew enough japanese to put
>ChatGP says: (personally translated japanese)
>>280680471You do not have the clearance to give such an opinion.
>>280679207>I kinda thought this kind of work would be beneath them because anime is "for misogynist incels" (which isn't totally wrong).This gives them the opportunity to "fix" all the problematic elements in the anime, with the added bonus of pissing off the intended audience they have so much contempt for.
>>280680479You know, niggers.
>>280680549or most white people who adopted the slang
>>280680452>you don't know your argument, my strawman of your argument is what you meantAgain, cute, but nah. There's no "conflation" either, since localization and dubbing go hand in hand, and while separate, are both still the topic of this thread.
Also the point of localization IS to turn the script into fanfiction cancer. Localization =/= translation, the latter being superior for anyone that actually gives a shit about preserving the intent of the author in another language. Translators will employ brief amounts of localization now and then on figurative speech that doesn't make sense in the target language, like how Japs describe things with sound effects. Localizers on the other hand completely rewrite a script to be loosely accurate at best, and instead riddle the script with western pop culture references and political slop.
Faggot.
It all comes down to anti-American sentiment and Nip fetishism. See, the praise for Japanese voice acting and direction is a meme. When you see a gook scribble, you can immediately tell how and what the voice actor will sound like. Without any major deviation, they sound the same and speak the same. Linguistically, the language of moon speak is fundamentally retarded if you don’t actually know it. Weaboo filth rely on stock phrases that are the equivalent of “bazinga” to discern the dialogue from their honed years of consuming the moving ramen scribbles. All translation or subbing is a blatant bastardization of the product, but subfags will attempt to convince you they are consuming a pure iteration of the medium. The reality is that Japanese “voice acting” is low level theater tier quality that is mainly propped up by the aesthetic sound of the language, like a cake of shit with exquisite frosting. It is the version of “thing but japan” that makes these losers fellate this drivel. Voice are exaggerated, the dialogue is filled with stock language words for weebfags. The kicker is that it’s either a subhuman watcher or some turd worlder in villages of mud, stone, or clay that whine about it along with the eternal angloid bitching. Yeah, we need to really enjoy the moon rune speak to contextualize the scene of some loli bitch eating a parfait. To top it off, these “people” consume the worst shit imaginable and will praise the taste of the Japanese when their media taste almost mirrors their western counterpart. When the sugoi nippon people you prop up stop praising shit like re:zero, then I’ll take this faggot opinion of subbing more seriously. Learn2jap or read manga.
>>280680732>muh anti-American sentiment and Nip fetishism>rest of the post is anti-Japanese sentiment and mutt fetishismI'm sorry your favorite 50 year old NA granny voice "actress", who just nonchalantly read the script, was ridiculed as a bad voice actor, but it's true anon.
The point of anime is to be exaggerated by the way. This "overacting" cope from dubtrannies comes from literal autists that either recoil at emotion being shown or failed actors who couldn't show emotion in their own acting. This sounds like some deep-seated insecurities on your end either way.
>>280680716>localization and dubbing go hand in handNo, localization is just another name for translation.
You have an ego built on nothing. You think that the trannylation work you like is done by "translators" and anything you don't like is done by "localizers". The reality is the whole thing is a grey area of complete and utter garbage, and only a fucking moron would consume any of it.
>>280680622>white people who adopted the slangNiggers in essence.
>>280672725Afaik Chinese weebs hate dubs to a point that dubs virtually are non-existent except some kids show.
Chinese also love subtitles that they put subtitles on mandarin shows, I don’t know exactly why.
IMG_5921
md5: 5c7f81f607f2cab286dd7bdd62f2d505
🔍
>>280672286 (OP)Some old dubs were fucking based though, back before trannylizers took over and pozzed the shit out of dubs.
The old Sailor Moon DIC dub for instance was actually an IMPROVEMENT on the original, because it basically censored nothing but the woke homofaggotry. Even let not safe horny loli fanservice such as pic related get past the censors.
>>280680833I'm an EFL and I put subtitles on English shows too, because Hollywood seems dead set on having actors mumble and sound engineers make sound effects 800x louder than dialogue for some retarded reason.