← Home ← Back to /a/

Thread 280715664

148 posts 46 images /a/
Anonymous No.280715664 >>280715836 >>280715878 >>280715931 >>280716165 >>280716608 >>280716791 >>280716837 >>280717243 >>280717294 >>280717380 >>280717713 >>280719280 >>280723385 >>280723762 >>280723930 >>280725211 >>280725319 >>280730058
>[Dual Audio]
>Audio Track 1 (Default): English
Anonymous No.280715694 >>280716134 >>280717508 >>280723279
any video player made in the 21st century can easily solve this automatically
Anonymous No.280715791 >>280717107 >>280725952
O.p. is a dekinai reliant on subtitles who doesn't realize just how liberal and full of mistakes all those translations are who both thinks they're faithful because of some random untranslated honorifics and somehow doesn't cringe when seeing them, by the way.

“欲求不満” to “Mai-San, are you frustrated?”, lol. Tell me the translator just looked up that word in a dictionary and has no experience with the actual meaning without telling me.
Anonymous No.280715836
>>280715664 (OP)
Infuriating.
I usually take the effort to remove the English audio track if I keep the file.
Anonymous No.280715878 >>280716841 >>280723762
>>280715664 (OP)
>signs and songs are tagged as english
>there are more than one audio track tagged as english
Anonymous No.280715902
>OPUS
Anonymous No.280715931 >>280716841
>>280715664 (OP)
>Default subs: English (signs) [forced]
This is a crime
Anonymous No.280716134
>>280715694
wrong
Anonymous No.280716165 >>280716280 >>280716479 >>280716530 >>280723856 >>280724350 >>280725319 >>280727951 >>280728502 >>280729152 >>280729239 >>280731289
>>280715664 (OP)
Anonymous No.280716280 >>280729152
>>280716165
based
i respect neo for including scripts to just nuke the dub track at own discretion
Anonymous No.280716350
>Signs & Songs [eng]
Anonymous No.280716479 >>280729152
>>280716165
absolutely based
Anonymous No.280716499
Dual Audio releases should've never been allowed.
Anonymous No.280716530 >>280729152
>>280716165
Anonymous No.280716542
Man I can’t wait for all this gatekeeping faggotry to die out over the next ten years. Weebs who get mad over shit like this are so fucking gay.
Anonymous No.280716567
As everyone who ever torrented anime knows they write the tracks so that despite your players language preferences you cannot automatically play jap audio eng subs

Since the uploaders clearly do it on purpose to fuck with people I agree the dual audio uploads should be basically banned. Fuck those guys
Anonymous No.280716575 >>280725388
Depends on the dub and theme of the anime.
Anonymous No.280716608
>>280715664 (OP)
Yes, most people who pay for anime watch it dubbed
Anonymous No.280716761
Anonymous No.280716791
>>280715664 (OP)
Well I don't speak Japanese but I use Jap-audio Eng-sub combination all the time.
Anonymous No.280716837 >>280716892 >>280718870 >>280720163
>>280715664 (OP)
>Default track preference
>Audio: jpn
damn, it was hard
Anonymous No.280716841 >>280720154
>>280715878
>>280715931
this can be automated by using d!f tag
Anonymous No.280716878 >>280716947
>open file
>get jumpscared by a 40yr old American woman speaking
Anonymous No.280716892
>>280716837
really
Anonymous No.280716947 >>280717000
>>280716878
the worst part is watching the opening first while thinking it is in jp
Anonymous No.280717000
>>280716947
I was watching GATE and for some reason the first few episodes default to English, so I was expecting the next episode to be in japanese only for the narrator to go "A GEIT HAS OPENED IN SHAPAEIN"
Anonymous No.280717107 >>280723211
>>280715791
The only correct way to experience anime and manga is by being a gaijin exploring an exotic and mysterious culture and watching and reading the stuff through amateurish translations of passionate fans. Soulful imperfection is better than sterile perfection and only fools crave for the latter.
Anonymous No.280717181 >>280717271 >>280717366
Why the fuck are americans so bad at dubbing?
I only watch dubs by accident, but the times I've heard mexican dubs I can see them as decent, the women actually sound "anime" and things are somewhat natural. But American dubs have that pushy sound like the classic Sonic voice, the women sound like random women rearing a script, everyone sounds like they are reading a script for the second time. The fucking English Ghost Stories dub sounds more natural than 99% of serious English dubs.
Anonymous No.280717216
potplay can remember your audio and subtitle settings for that session, so if you load multiple files, select the correct audio/sub it will use the same for the next file.
Anonymous No.280717243
>>280715664 (OP)
>alang = 'jpn'
>slang = 'eng'
It's that easy
Anonymous No.280717271
>>280717181
Industry consolidation and unionized labor are not a good combination and are why most American institutions are crumbling and not just anime localization
Anonymous No.280717294
>>280715664 (OP)
[EXILED-DESTINY]
Anonymous No.280717311 >>280717357
I spent all last night adding fansubs to lucky star raws which already had official eng and jap subtitle tracks
you call this "muxing"? I've never really done it before but I like getting the best out of my animoos
Anonymous No.280717357 >>280717421 >>280717432
>>280717311
what do you mean adding? any video player can automatically load subtitle files that match the file name, some good players don't even need to match exact file names as long as they are numbered the player can find some way to do it.
Anonymous No.280717366
>>280717181
>random women rearing a script, everyone sounds like they are reading a script for the second time
Most likely true. American dubs are generally done as cheap as possible and rarely if ever try to hire from the pool of mainstream voice actors you might hear in cartoons or video games.
Anonymous No.280717380
>>280715664 (OP)
Skill issue
Anonymous No.280717421
>>280717357
It's just cleaner to have them muxed into the video container, streams you're not going to use removed, the gamer tag of whichever jackoff ripped the discs removed from the filename
Anonymous No.280717432 >>280717548 >>280717569 >>280718532
>>280717357
hmmm I don't think so
I spent a while looking into this, and you can't just add a .mks to an .mkv without re-encoding
I had to download a program that allowed me to open up the .mkv and repackage it all together again with the new sub track added
but like I said, it was my first ever time doing something like this
I just wanted the best video and the best subs together
Anonymous No.280717508
>>280715694
Depends on whether the encoder wasn't a lazy cunt
Anonymous No.280717548
>>280717432
What's wrong with ffmpeg -i $vidfile -i $subfile -map 0:v -map 1:s -c copy -c:s coy $outfile?
Anonymous No.280717569 >>280717614
>>280717432
modern video players can load external subtitles and they usually override the muxed in subs.
it can even load custom fonts too.
Anonymous No.280717614 >>280717628 >>280718532
>>280717569
Well not with vlc... and I'd rather have everything contained in one file anyway. Now I have something very convenient. I put it on my phone so I can take my Luckies wherever I go
I will never be alone again
Anonymous No.280717628 >>280717829
>>280717614
End yourself
Anonymous No.280717713
>>280715664 (OP)
Thats cartel rules for you
>english MUST be the first track on every media flow, audio, subs, etc... otherwise youre banned
Anonymous No.280717829 >>280724842
>>280717628
Anonymous No.280718532 >>280718816
>>280717432
>I spent a while looking into this, and you can't just add a .mks to an .mkv without re-encoding
Yes you can, retard.

>>280717614
>Well not with vlc...
Yes, it can, retard.
>and I'd rather have everything contained in one file anyway.
You have a file per episode, not a single file for all episodes, additionally subtitle files aren't going to inconvenience you, retard.
Anonymous No.280718798 >>280735949
I went through all my hentai last month to remove English audio tracks.
The English voice just ruins it, they don't get it at all.
Anonymous No.280718816 >>280719073
>>280718532
Goodness! What a snappy little boy you are!
Well yes, I was obviously talking about one file per episode lol!
I get that you probably just want someone to fight, but well, I can explain anyway... When loading a subtitle track into a video player, its expecting a raw subtitle file, like .srt. While loading .mks is possible, if that file is a container with more than just text, such as custom fonts, then it isn't going to load in. This is how it works with VLC player anyway. So you end up needing to unpack the thing completely and then ideally you can just repack it all together in one video file, the .mkv and any .mks you want.
I personally prefer 1 file containing all sub options. I personally would be inconvenienced by having them as multiple files per episode. Especially given that I'm going to be moving and copying this file to multiple players. I tried it on my phone this morning, and its so good just being able to open the menu and switch out subs on the fly! I love the Jap subs because it helps me learn kanji. Anyway this is just my personal method for setting up my personal stuff! I'm very satisfied with what I have created for myself, but we shouldn't tell each other how to do things! I hope this explanation has helped you understand a little better, but if you have better methods, and nicer products that's great! ^_^
Do you like to share your creations with others via torrents or is it all for personal use?
Anonymous No.280718870
>>280716837
you think people understand how to use a config.txt?
Anonymous No.280719073 >>280719111
>>280718816
>lol!
>^_^
>vlc
Go back.
Anonymous No.280719111
>>280719073
Thank you!
Anonymous No.280719280
>>280715664 (OP)
I remember looking up a series and the retard releasing it made it dual audio, complained that the English dub sound quality was so bad it shouldn't have been made, and still had the English dub as default.
Anonymous No.280720154
>>280716841
dont signs tag?
Anonymous No.280720163
>>280716837
yeah. i wish subtitle tracks were tagged properly. still have to change those manually often.
Anonymous No.280720778 >>280724451
This thread has motivated me to manually set a few more default tracks on my stored anime. Let's all take 10min to do that right now.
A global setting isn't such a clean solution because the tracks aren't always properly tagged by the uploader.
Anonymous No.280723211
>>280717107
No, because most of those things are just cringy and clearly made up in the minds of virgins.
If Japanese people were to actually constantly talk about “forgiving” each other or not they'd just be weird, luckily it's just something made up by translators.
Anonymous No.280723279 >>280723797
>>280715694
>Encoder sets both subs and signs to eng
Your response?
Anonymous No.280723385 >>280723762
>>280715664 (OP)
It's a pain in the ass but I finally found a way to permanently fix this shit and so can you if you just go on a google spree.
Basically you use a script/note/bat file and it removes the eng audio track completely while setting the jp as the default one.
Alternatively you can make your video player pick the preferred track but that shit doesn't always work for some reason.
Anonymous No.280723762 >>280723797 >>280726130
>>280715664 (OP)
>>280715878
>>280723385

In mpv I was once linked a script that handles this situation for you even when the dubfags fuck up the language tags and set bad defaults. It hasn't failed me yet.
https://github.com/po5/trackselect
Anonymous No.280723797
>>280723279
This
>>280723762
Anonymous No.280723856 >>280729152
>>280716165
If only all uploaders were like this
Anonymous No.280723930
>>280715664 (OP)
Insta-deletion.
Anonymous No.280724350 >>280729152
>>280716165
you can tell that crusty oldcuck posts here
Anonymous No.280724451 >>280729391
>>280720778
I did the same, but it's both worrying and surprising the amount of torrents with default dub
There's no way there are that many dubfags torrenting.. right?
Anonymous No.280724842
>>280717829
Anonymous No.280724895 >>280725975
You don't even need a script.
Anonymous No.280725095 >>280725319
I don't mind dubs most of the time.
Anonymous No.280725211 >>280725381 >>280726008
>>280715664 (OP)
Nigga you're watching actual fanfcition dog shit if you watch anime with anything other than japanese audio + japanese subtitles or no subtitles at all
Anonymous No.280725319 >>280725718 >>280729152
>>280715664 (OP)
Why would you EVER download a dual audio release? They tend to have the worst tranny subs for complete retards done by even worse retards.

>>280716165
Based as fuck

>>280725095
fuck off tourist
Anonymous No.280725381 >>280726095
>>280725211
Based, anyone who doesn't do this doesn't get to talk about “faithfulness”.

Remember, you are not allowed to criticize any translation on any reason whatsoever if you cannot by ear provide a transcript of the original line and provide the correct translation and point out why the original was wrong.
Anonymous No.280725388
>>280716575
Dubs are always made for retards. No. Dub is always the worst possible option. I'd rather not watch something than watch it dubbed. And it applies to work of art from all around the world.
I know it's hard to understand for average american, but this is how it is.
Anonymous No.280725718 >>280725745
>>280725319
Nah. The english language is fine, I don't mind watching in japanese if no other option exists, but I would rather watch a dub unless its way off the mark in terms of context.
Anonymous No.280725745 >>280725932
>>280725718
fuck off tourist.
Anonymous No.280725822 >>280725874
People who still rely on subtitles are only a half step above dubfags
these threads are the equivalent of dwarfs making fun of midgets for how short they are
Anonymous No.280725874 >>280726120
>>280725822
>food analogy
I may be 5'11", but at least I ain't 3'0"
Anonymous No.280725932 >>280725991 >>280726006
>>280725745
Nah. Dubs are fine. You love dubs.
Anonymous No.280725952 >>280728340
>>280715791
While not perfect, it's better that what someone learning Japanese would think it meant. Do you think that just by starting to learn Japanese someone will suddenly be better than all translators at understanding?
Anonymous No.280725975 >>280727703
>>280724895
>mpc
>in the year of our Lord 2000 and 25
Anonymous No.280725991 >>280726209
>>280725932
I will not be swayed
Anonymous No.280726006 >>280726209
>>280725932
No, you're just a fucking tourist. Fuck off. No one with even a single brain cell working would ever use the dub.
Anonymous No.280726008 >>280726188 >>280728279
>>280725211
This is an idiotic hyperbole. You're just imagining your evil localizer boogeyman and pretending that their influence permeates all translations (it does look pretty dire in video games though). And yeah, some nuance always gets lost in translation, sure, but in the end it's never anything particularly important or something that you wouldn't kinda get anyway from the visuals, voice acting, tone etc.
Anonymous No.280726095 >>280726211
>>280725381
This is true, i do find people criticizing translations dumb since they should just learn japanese. Instead of complaining how the rotten food you're eating tastes bad why not eat something better instead?
Even in cases when a translation is bad and a better one could possibly exist, it would ultimately still be in english and thus be infinitely worse since the languages are so vastly different that many things simply can't get across with the same meaning/intent/tone
Anonymous No.280726120
>>280725874
>food analogy
anon you can’t go around eating short people
they have rights too
Anonymous No.280726130
>>280723762
you're a godsend anon
Anonymous No.280726188 >>280726519
>>280726008
You couldn't be more wrong, translations are horrible to the point that you get completely different views of characters, their motivations or important details pertaining to the story, or just things that cant be conveyed in the english language period, whether big or small importance-wise This is clearly coming from someone who doesn't know japanese.
Anonymous No.280726209 >>280726242
>>280725991
>Implying I can't wolololo the lightning

>>280726006
We all love dubs, anon. The man in the blue trench coat wouldnt lie.
Anonymous No.280726211 >>280726248 >>280728279
>>280726095
>i do find people criticizing translations dumb since they should just learn japanese
How about people who know Japanese and criticize translations (in 99% cases for a good reason) to show how localizers are fucking up everything purposely?
Anon, you're not making any sense.
Anonymous No.280726242
>>280726209
>We all love dubs, anon.
>We
literal schizo
Anonymous No.280726248
>>280726211
I suppose i should have specified people who complain about translations but still read them and refuse to learn japanese
Anonymous No.280726476 >>280728114
I always wonder why dubs are still considered acceptable in an industry that took issue with white people playing minorities in cartoons.
Dubs arent just playing a character of a different race, theyre also erasing the original actors and their language from the show. And being extra 'woke', you could say that dubs have been popularized and sustained in primarily colonizer countries.

Its so weird to me that being anti-dub is still considered some fringe angry nerd opinion when its like as progressive as possible
Anonymous No.280726519 >>280726917
>>280726188
I'm not gonna pretend I'm fully fluent but I understand spoken Japanese well enough to watch Japanese let's play videos on niconico and get pretty much everything thanks to 20 years of exposure and studying it a bit back in the day. Does that make my opinion worth anything? Probably not. That said, what you're saying sounds complete bullshit to me excluding some particularly horrible translations.
Anonymous No.280726691 >>280726721 >>280726829 >>280727816 >>280728053 >>280728419
Why are anime fans so annoying about dubbed anime but turn around and play dubbed Japanese video games?
Anonymous No.280726721
>>280726691
no one does this
Anonymous No.280726829 >>280727446
>>280726691
I never listen to dubs for any reason, subtitles. I don't care if it is games, anime, or movies. Everything is always better in its original language. I don't watch Italian, Spanish, or Russian films in English either.

Liking dubs just means you are unable to appreciate what you are watching and probably scrolling through tiktok or bluesky while "watching" something.
Anonymous No.280726917
>>280726519
I will say that it's not often on display as much in anime/manga or light novels, especially in the easier stuff, but it's hilariously bad especially when you start reading Visual Novels and the text starts getting higher quality/more difficult, but it's not exclusive to just visual novels

Back when i hadn't been learning for too long and still had english subtitles on for some currently airing shows that had no japanese subtitles available and featured some harder vocab, i would constantly see lines that were completely off in tone/nuance, were just blatantly wrong or had the usual localization spin to it to the point that it really dawned on me how beyond terrible translations are. Japanese media fully in japanese vs japanese media with english translation are two extremely different worlds
Anonymous No.280727446
>>280726829
>Liking dubs just means you are unable to appreciate
Or being barely literate which is a surprising amount of English speakers.
Anonymous No.280727703 >>280727979
>>280725975
It still works. No reason not to use it.
Anonymous No.280727816
>>280726691
The Japanese game players you're thinking of are also dubfags for anime.
Anonymous No.280727951 >>280729152
>>280716165
Based and compliant with the Anime Movement. You see, we don't see anime as just another form of media. It's a movement. Us true appreciators of Nippon love our Nipponese culture. That's why we're all learning to speak Nipponese so we can truly honor the Land of the Rising Sun. If you listen to anything in English, you are a baka gaijin and you are NOT a part of the Anime Movement.
Anonymous No.280727979 >>280728134
>>280727703
It's open source, ie shit.
Anonymous No.280728053
>>280726691
in 34 years i've only ever played one game with dubs which was ffxvi, i enjoyed it, especially cid, shame the game itself felt rushed and undercooked. if you held a gun to my head and told me to choose between that or a working designs product i'd always choose the former, it didn't have that tone where it was like it was making fun of the material.
but ultimately i don't care much either way, i don't play games that often any more and i don't use dubs or subs for anything else.
Anonymous No.280728114
>>280726476
>theyre also erasing the original actors and their language from the show
the simple answer is that most people, including the Japanese, don’t see it it like that
I remember seeing a screenshot someone posted here of a anime fan telling a Japanese va about how anti-dub he was and the va telling the fan that she personally knew and respected dub actors and that she wouldn’t stand by any bashing
Anonymous No.280728134 >>280728283
>>280727979
lol
Anonymous No.280728279 >>280729415
>>280726008
Anon, no. Every time you consume something you originally read a translation of later in Japanese you'll notice it's full of liberal choices and downright mistakes in the lines you remember and that's the thing, you remember many lines /because/ they sounded awkward and weird at first but they don't in the original and then you suddenly see what the translator got wrong.

People who say you can get this from voice acting are full of it. When I first watched Lotte before I knew Japanese I had no clue that throughout the duration of the entire thing, the character is speaking in super regal old-fashioned curd authoritative masculine 1600s Kyoto Japanese. There's no way to get this from the voice acting at all because it isn't in the voice acting, it's in the grammar and choice of vocabulary but the translation is just like “fuck it” and just makes the character speak fairly informally like a normal young female because all the weebs would lose it if they found out how characters actually spoke. It's not like it can't be translated either like how they turned “案ずるな” into “Relax.” instead of something like “Fret not.” which is far more appropriate for the tone.

It's just all so fake and it's not just the registers and tone of speaking but so many lines are just liberally changed for no good reason.

>>280726211
>Muh localizes fuck up purposefully.
Anon, you might have noticed that in these threads no one who uses the term “localizers” unironically can actually speak Japanese and that all the people who can all say the same thing: that in general virtually all translations from Japanese don't remotely sound like the original and that all the wankers who complain about dubs or one of the 20 Japanese words they know not being translated how they want it to are full of shit and should just learn Japanese. Same in this thread.
Anonymous No.280728283
>>280728134
OSS is a tranny infested hobby and they install spyware so they can have tabs on your dirty secrets and make you view tranny porn websites. The want to be able to out you as a wrong thinking and turn you into one of them.
Anonymous No.280728340
>>280725952
It just sounds like the translator looked it up in a dictionary at that very moment because many dictionaries do give the definition as “frustration” even though the characters literally read “desires unfulfilled” which is far closer to the actual meaning.

There are quite a few such cases like “お転婆”, it's mistranslated to “tomboy” far too often because that's what so many dictionaries say The Rose of Versailles it was properly translated to “free spirited girl” which is far closer to the actual meaning, it also helps that Marie-Antoinette is definitely not a “tomboy”.
Anonymous No.280728419
>>280726691
Because most people who play video games play completely normal games not targeting colossal virgins.
People who play those kinds of dating sims are probably just as obnoxious and no one gave a shit about watching the dub of Dragon Ball, whatever Gibli film and other stuff that's mainstream.

It's not about “anime”; it's about “entertainment for socially inept foreveralone permavirgins who think they're hot shit for not using dubs while they're also too lazy to actually learn Japanese if they actually care so much.”.
Anonymous No.280728502 >>280729152
>>280716165
Bless.
Anonymous No.280729152 >>280729252 >>280729416 >>280729420 >>280729491
>>280716165
>>280716280
>>280716479
>>280716530
>>280723856
>>280724350
>>280725319
>>280727951
>>280728502
By the way, over 90% of the people referenced here as well as the original uploader are foreveralone loser virgins who will never taste the warmth of another human being's flesh. Worth noting.
Anonymous No.280729239
>>280716165
Imagine not watching death note dubbed
Anonymous No.280729252 >>280729835
>>280729152
You need to go back
Anonymous No.280729391
>>280724451
they default the dub because it's kind of assumed that if you're downloading something with a dub then you want to watch the dub. if you aren't then just download a version without the dub because it should take less space. or at least that's how it used to work, now the dubs come out so quick due to often being done before the original release is even out that the only version of the upload tends to be the TV version and then the BD rip upload with the dub.
Anonymous No.280729415 >>280729835
>>280728279
>I had no clue that throughout the duration of the entire thing, the character is speaking in super regal old-fashioned curd authoritative masculine 1600s Kyoto Japanese
This is what I mean. This stuff is at best somewhere around the "Huh, that's pretty neat" tier, million miles away from warranting a "Fuck! I need to learn Japanese so that I will never again miss something like this!" response.
Anonymous No.280729416 >>280729835
>>280729152
womanpost. Don't bother arguing with it.
Anonymous No.280729420 >>280729835
>>280729152
>look what a normalfag I am!
>(that will show them!)
Anonymous No.280729491 >>280729835
>>280729152
Crappy dub actor detected
Anonymous No.280729835 >>280729914 >>280730776
>>280729415
Said by people who don't feel it and on whom it doesn't make an impact.
It completely changes the character and how you perceive the lines and how Lotte's being haughty comes across. The character suddenly changes from a simple spoiled brat in your memory to an entirely different characterization.

>>280729252
>>280729416
>>280729420
>>280729491
Hmm, hit a nerve?
Pro tip for you people: This kind of behavior is why no one wants to hang out with you and why you have no friends. It isn't that you're not tall enough or whatever else you convinced yourself is the reason. It's that you feel the need to show off and act like you're something because you watch with subtitles.
Anonymous No.280729878 >>280729901 >>280729945
It's still going. Remember women can't argue and so resort to social shaming and pussy denial.
Anonymous No.280729901
>>280729878
I hate women so much it's unreal
Anonymous No.280729914 >>280729945
>>280729835
great impression of a braindead tumblrite/twittoid lel
Anonymous No.280729945 >>280730049
>>280729878
>>280729914
Lel.
It's more of a show of power that I can correctly identify that you're virgins from your opinions and how you phrase them and guess what, I was right yet again.

That only the biggest social rejects who will never amount to anything in life have those opinions should make you consider them and where they come from. Hint: You're a bunch of pathetic losers with nothing to show for in life and the best you can cling to is feel elitist because you're not watching dubs while you're also too lazy to learn Japanese. Actually become highly fluent in Japanese and understand all the nuances and then you can feel proud of yourself.
Anonymous No.280729970
Bait used to be believable
Anonymous No.280730049 >>280730181 >>280730206
>>280729945
Someone's really mad.
Anonymous No.280730058
>>280715664 (OP)
AAAAAAA
Anonymous No.280730181 >>280730206
>>280730049
Careful he's gonna call you a virgin for the 50th time
Anonymous No.280730206 >>280730698
>>280730049
>>280730181
Correctly, I might add.
Anonymous No.280730698 >>280730988
>>280730206
I'm squeezing my virgin dick to Akari pretty often.
Anonymous No.280730776 >>280730988
>>280729835
>Said by people who don't feel it and on whom it doesn't make an impact.
I do pick up on it. It's just that I'm long past the excitement of knowing Japanese phase. I completely get that everything in Japanese feels magical at first when you've reached a certain level.
Anonymous No.280730988 >>280731183 >>280731246
>>280730698
You do properly do so with subs that completely butcher the original intent behind the lines without knowing Japanese feeling good about yourself right?

>>280730776
Anon, has nothing to do with it being Japanese. I criticize the Japanese dub of The Dark Knight Rises for the same reason in that it completely butchered Bane's iconic way of speaking which in English matters too. There's a reason Bane created so many internet memes because the way he speaks is just considered very iconic. The contrast with his brutish appearance and his delicate, sophisticared and polite way of speaking and yes the voice acting does also bring it across a bit but I really doubt a Japanese person who watches the original lines who doesn't speak English would pick up on how genteel and polite his lines sound which makes him all the more threatening and ominous and the Japanese dub just ruined it and made him sound like a typical gruff thug.

Nothing to do with Japanese or English being exciting, it's just the intend behind the lines and what kind of character they're attempting to portray.
Anonymous No.280731183 >>280731702 >>280733851 >>280734469 >>280734520
>>280730988
I find it funny that the japanese complain about the exact same shit we do but for japanese dubs of western media, pic sorta related
Anonymous No.280731246 >>280731702
>>280730988
Oh, that does remind me of watching a Full Metal Jacket clip on niconico and cringing at Japanese people praising the sensibility of the subtitles... when it absolutely butchers the whole thing. Sgt. Hartman's line "You're so ugly you could be a modern art masterpiece" is translated in a way that literally translated back to English would be something like "Your face has the ugliness of modern art" IIRC.
Anonymous No.280731289
>>280716165
BASED
Anonymous No.280731702
>>280731183
>英語できないのに洋ゲーやりたがるなよ
I keep forgetting that “英語” is the only language in “洋” ever.

Funny that the translations of those lines are just as liberal as all the subtitles and dubs.

>>280731246
Pretty much, most people who criticize translations don't reference the original and just praise what they like or what matches their fake impressions of a “foreign culture”.

Japanese translations are no different. I actually talked with this about some Japanese people who claimed that Japanese people who don't speak English think English people are super rude because they constantly say “あなた” and stuff because they literally translate it back so now they come to expect it.

Like that one line in JoJo where he says “It's as you said” to his grandparent and it's translated as “あんたの言ったとおり” in the subtitles which obviously goes such a wrong impression of what is a perfectly normal English sentence, not even “あなた” but “あんた”. Should've really just been “じいさんの言ったとおり” to be honest so they also create their own fake version of English culture where everyone is super rude because they don't realize that using “you” in English isn't rude at all and that actually using someone's name in second person just comes across like a toddler with a stroke in English.
Anonymous No.280733084 >>280733161 >>280736074 >>280736441
Anyway, we can all agree that people who feel proud because they watch things with subtitles while they can't even be arsed to learn Japanese and make proud posts about it on torrent websites are all colossal virgins right?

You get to talk when you remove any and all subtitles from the file and make your post in eloquent Japanese doing so and attach nothing more than a copy of a textbook for learning Japanese in the file with the note “lol naab, get gud and don't rely on translations”. Now that I could respect.
Anonymous No.280733161
>>280733084
that would be against 4chan rules
Anonymous No.280733211
Sorry retards but most dubs are actually good these days.
This "there are no good english dubs" are holdovers from days like this
https://youtu.be/ubSdfYqCgK8
Anonymous No.280733851
>>280731183
cute
Anonymous No.280734469
>>280731183
damn we are two sides of the same coin
Anonymous No.280734520 >>280734730
>>280731183
I’ve seen another 2chan /co/ screencap thread where they gatekeep American dub cartoons against those who don’t understand the jokes in english.
Anonymous No.280734730 >>280735000
>>280734520
makes sense that the Japanese who understand English would feel like they’re part of a “secret club”.
I guess it’s just as hard for them to learn English as it is for me to learn Japanese. The only difference is they got some of it from school, while I picked up what little I know through anime.
Anonymous No.280735000
>>280734730
Probably significantly easier.
This “muh language difficulty is dictated only by genetic distance” is such bullshit. Consider that it's very hard for Swedes to learn Icelandic but very easy for Icelanders to learn Swedish in comparison.
Anonymous No.280735949
>>280718798

You got less spine than a spina bifida victim.
Anonymous No.280736074 >>280736143
>>280733084
You post like a faggot
Anonymous No.280736143 >>280736256
>>280736074
Nerves hit.
Tell me anon, you wouldn't be an utter dekinai who feels extremely proud for using subtitles and knowing like 20 Japanese words who swears by untranslated honorifics who also never has felt, and never will feel the warmth of another human being's flesh would you?

All those things wouldn't actually be true right?
Anonymous No.280736256 >>280736472
>>280736143
Women are incapable of love. Women only love what you can provide for them. Briffaults law newfag.
Anonymous No.280736441
>>280733084
I feel secure knowing that most jap purists have shit taste and like slop like Gintama, which they insist is 2deep4u.
Anonymous No.280736457
>he's still going at it
Anonymous No.280736472
>>280736256
Okay, so that's a yes then. Not sure how that's relevant but I take it as a yes.

God it's so hilarious that pretty much everyone who can stomach untranslated honorifics is also a colossal permavirgin. Unbelievable how high this correlation is.