>>283560049 (OP)
Localization is a problem, even worse because we have agenda pushers who are destroying the English language that it even effects the Japanese side.
Case in point: Toei's English subs for Digimon uses singular they.
As everyone knows, singular they is not a real thing in English. Gaslighters like to pretend that it is a real thing, but anyone who is older then 20, and actually lives in an English speaking country knows they are full of shit. No one ever uses singular they when the subject is known. Just because people casually started using "they" to refer to singular unknown subject doesn't mean it was the gender neutral singular pronoun. A person might say "Oh, I hope they (referring to a male friend) will come to our party!" in 1999, but no one in 1999 will talk to that same male friend who shows up and say "oh they arrived". No, people would say "oh he arrived". Up until 2010, it was considered grammatically incorrect, the gender neutral singular pronoun was "he", "he or she", or "it".
The subs for Digimon uses singular they to its logical extreme even when the Digimon refer to eachother as "brothers", its still "they", and I assume its the Japanese side, because it produces such fucked up, awkward retarded subs that even normalfags notice how stupid singular they is.
The subs will use singular they, but then treat "they" like its plural form, like is convention. So instead of saying "they IS upset", the way you would say "he is upset", the subs are "they ARE upset", like huh? Why use "are", the plural form if its singular? Its why, even in the most demented university campus, even faggots who unironically say his pronouns are "he/they" STILL don't use singular they in real life speech. Have you SEEN people who actually used it in real life speech? Its cringe and confusing, and makes language awkward because in conversation, its no wonder it only exists only on the internet.
I unironically prefer neopronouns over singular they bs.