← Home ← Back to /a/

Thread 283560049

122 posts 38 images /a/
Anonymous No.283560049 [Report] >>283560173 >>283560410 >>283560472 >>283560998 >>283561111 >>283561113 >>283561129 >>283561508 >>283561817 >>283563670 >>283564337 >>283564562 >>283565093 >>283565716 >>283565727 >>283566762 >>283566919 >>283567282 >>283570109 >>283570139 >>283571207 >>283571236 >>283571268 >>283571682 >>283571995 >>283572703 >>283576617 >>283580247
>Localization is such a massive problem in the industry!
>Only thing people ever bring up is like 1 or 2 examples from 10 years ago
What gives?
Anonymous No.283560126 [Report]
Learn Japanese.
Anonymous No.283560173 [Report] >>283571783
>>283560049 (OP)
gotta keep pushing that narrative that everything the chuds deem politically incorrect only ever shows up in anime as a result of foreign meddling.
even basic things like gen z kids using gen z slang or not everyone in japan being 100% yamato ancestry is politically incorrect to these people
Anonymous No.283560351 [Report] >>283562227 >>283567282 >>283568080 >>283572875 >>283576951 >>283576980
Anonymous No.283560410 [Report] >>283562537
>>283560049 (OP)
>he said while posting a example from a couple years ago
Anonymous No.283560472 [Report] >>283560690 >>283561027 >>283562173 >>283562206 >>283566885 >>283571557 >>283573740
>>283560049 (OP)
Yep, and it's prevalent everywhere, not only anime. It's in games, in mangas, in novels, even in fucking song subtitles. These people are fundamentally incapable of accepting reality. They're so mentally ill that they have to insert their views into where they don't belong. They need to be forcefully removed. AI can hopefully replace them once it's good enough. And comparing today's models to those of 3 years ago there are a lot of improvements. I can hope that in 5 years localizers will no longer exist.
Anonymous No.283560539 [Report] >>283562566 >>283574283
I have read that Japanese subs of English-speaking shows are even worse
Anonymous No.283560690 [Report] >>283560998
>>283560472
Can you give a single example that's not more than ten years old and wasn't immediately corrected?
Anonymous No.283560998 [Report]
>>283560690
>>283560049 (OP)
Anonymous No.283561027 [Report]
>>283560472
>mangas
Anonymous No.283561111 [Report]
>>283560049 (OP)
Translators are woke retards but they have the right connections.
Anonymous No.283561113 [Report] >>283561177 >>283561461
>>283560049 (OP)
There's like 1000 examples every season people complain about non-stop, start lurking more and make the effort to compilate them all.
Anonymous No.283561129 [Report] >>283562154
>>283560049 (OP)
Do these translators actually have inner thoughts like this, or is it more an example of virtue signaling?
Anonymous No.283561177 [Report]
>>283561113
Such as????
Anonymous No.283561461 [Report] >>283562255
>>283561113
1000 examples and yet can't post a single one of them.
Anonymous No.283561508 [Report]
>>283560049 (OP)
I wouldn't know I only watch raws
Anonymous No.283561817 [Report]
>>283560049 (OP)
That one made me wince. It's not even what happened.
Anonymous No.283562154 [Report]
>>283561129
They're just legitimately evil
Anonymous No.283562173 [Report]
>>283560472
They'll still need someone to watch over the ai when its used and they'll just insert their own meanings when they feel like it. So you'll get the same amount of false translations but also with even worse translations done by even more incompetent and talentless people. The only people who ever win with ai are jew shareholders and its brown programmers.
Anonymous No.283562206 [Report]
>>283560472
This is such psychotic projection it could go into a text book as an example.
Anonymous No.283562227 [Report]
>>283560351
Combining zoomer slang with that heavily outdated valley girl speak really doesn't work
Anonymous No.283562255 [Report] >>283562279
>>283561461
I'm not gonna post 1000 examples every time you ask this same question
Anonymous No.283562279 [Report]
>>283562255
And you shouldn't because anyone who questions how common this problem is is either a newfag or arguing in bad faith
Anonymous No.283562537 [Report] >>283562581
>>283560410
>a couple years ago
>years
>plural
state the year
Anonymous No.283562566 [Report]
>>283560539
I would like to see :-)
Anonymous No.283562581 [Report]
>>283562537
NTA it appears to be from the year 2023
Anonymous No.283563670 [Report] >>283564054 >>283564489 >>283564562 >>283574460 >>283584346
>>283560049 (OP)
>characters from modern anime set in the the present using modern speech and slang
I know you anons are a bunch of geezers but this has always been the most stupid reason to complain
Anonymous No.283564054 [Report]
>>283563670
The problem with pic related is that it wasn't even true.
Anonymous No.283564337 [Report] >>283564736 >>283565959
>>283560049 (OP)
Localization is a problem, even worse because we have agenda pushers who are destroying the English language that it even effects the Japanese side.

Case in point: Toei's English subs for Digimon uses singular they.

As everyone knows, singular they is not a real thing in English. Gaslighters like to pretend that it is a real thing, but anyone who is older then 20, and actually lives in an English speaking country knows they are full of shit. No one ever uses singular they when the subject is known. Just because people casually started using "they" to refer to singular unknown subject doesn't mean it was the gender neutral singular pronoun. A person might say "Oh, I hope they (referring to a male friend) will come to our party!" in 1999, but no one in 1999 will talk to that same male friend who shows up and say "oh they arrived". No, people would say "oh he arrived". Up until 2010, it was considered grammatically incorrect, the gender neutral singular pronoun was "he", "he or she", or "it".

The subs for Digimon uses singular they to its logical extreme even when the Digimon refer to eachother as "brothers", its still "they", and I assume its the Japanese side, because it produces such fucked up, awkward retarded subs that even normalfags notice how stupid singular they is.

The subs will use singular they, but then treat "they" like its plural form, like is convention. So instead of saying "they IS upset", the way you would say "he is upset", the subs are "they ARE upset", like huh? Why use "are", the plural form if its singular? Its why, even in the most demented university campus, even faggots who unironically say his pronouns are "he/they" STILL don't use singular they in real life speech. Have you SEEN people who actually used it in real life speech? Its cringe and confusing, and makes language awkward because in conversation, its no wonder it only exists only on the internet.

I unironically prefer neopronouns over singular they bs.
Anonymous No.283564489 [Report]
>>283563670
No one ever talked like op's image.
Anonymous No.283564562 [Report] >>283564701 >>283566794
>>283563670
Its not modern slang jackass, its invented words used to manipulate discourse. No one in real life uses these words outside of agenda pushers. Like tell me, who the fuck is talking to their friends and uses "mansplainer" unironically and seriously in a casual conversation outside demented retards? The worst one might be singular they as it is quite literally destroying the English language and is causing deep confusing to ESL and zoomers because these jackasses think its a good idea to eliminate the distinction between plural and singular.

>>283560049 (OP)
Seems like a joke, localizers won't even translate the Japanese word for "ugly" as "ugly". They censor words like prostitutes', obesity, and now we have retarded titles being translated as "sex worker" or "plus sized".

These are not normal English words. Are we gonna have to pass laws on this?
Anonymous No.283564701 [Report] >>283565396 >>283565605
>>283564562
Mansplaining is definitely a casual term, if not a grievously abused one. The rest of yours post just makes you sound like an obsessed retard.
Anonymous No.283564736 [Report]
>>283564337
Mom, is that you?
Anonymous No.283564834 [Report]
The only dub I don'r mind so much is FLCL. They even went for VAs with somewhat matching voices. The only problem I got is them replacing "brother" with Naota's brother actual name which makes no sense but it's like 2 scenes. Just gotta wonder wbat the fuck is wrong with localizers 99.9% of other cases. It's like omce anything remotely anime-like shows up on screen they have no idea how to do a line read that's not fuckingdumb sounding.
Anonymous No.283565093 [Report] >>283578768
>>283560049 (OP)
A manga I've been following called doku doku mori mori (poison poison forest forest) is being apparently localized as toxi noxi foresty forest
I'm not particularly happy about it
Anonymous No.283565396 [Report] >>283565600
>>283564701
Retarded tourists like you love appeal to triviality.

If its so trivial that you shouldnt oppose it, then it is also so trivial that you shouldnt enforce it, yet here we are.

I mean I know youre a bad faith piece of shit but I'd just like to remind you that youre a retarded loser.
Anonymous No.283565437 [Report]
Ugh...
Anonymous No.283565600 [Report] >>283565636
>>283565396
>they are literally DESTROYING american language, we need to start passing laws for mandatory pejoratives
ok retard
Anonymous No.283565605 [Report]
>>283564701
No one says that casually, in fact it was merely a brief fad forced by feminists during the 2010's that never caught on even by journalists and other retards. You're definitely ESL.
Anonymous No.283565636 [Report] >>283565652
>>283565600
Who are you quoting?
Anonymous No.283565652 [Report] >>283565670
>>283565636
you, retard
Anonymous No.283565670 [Report] >>283565768
>>283565652
Then you're schizophrenic.
Anonymous No.283565716 [Report]
>>283560049 (OP)
Honestly the better I get at Japanese I more often than not find myself impressed with the ways translators find to localize puns, jokes, cultural ideas that wouldn't make sense in English, etc.
The one in your pic is particular bad, but I don't feel like it's all that common.
Anonymous No.283565727 [Report]
>>283560049 (OP)
even if that were true, people in the industry defend those examples
if the only example of medical malpractice in an hospital was from 50 years ago but the doctors currently working in that hospital defended it, that would still be cause for worry
Anonymous No.283565768 [Report] >>283565825 >>283565873
>>283565670
The funny thing is that I don't even disagree with you on the fundamental idea that translators are sensitive cunts forcing lingo where it doesn't belong, see OP's picture. It's just that the rest of your unhinged redditspace ranting outs you as a brainfried shizo and makes me embarassed by association.
Anonymous No.283565825 [Report]
>>283565768
There's no such thing as "reddit spacing", newfag. Lurk three years before posting. It was another anon whose posts you're so upset about.
Anonymous No.283565873 [Report]
>>283565768
holy buzzword spouting desperate attempt to fit in, batman!
Anonymous No.283565882 [Report]
>defending videogames tier localization in anime
You faggots deserve all the shit you get.
Anonymous No.283565959 [Report]
>>283564337
To be fair, verbs that come after the pronoun you when it's used as a singular are declined as plurals. This forcing of they as a singular is still absolutely retarded though.
Anonymous No.283566379 [Report] >>283566607 >>283566696
I'll just leave this here

https://www.academicwritingsuccess.com/the-astonishing-history-of-singular-they/
Anonymous No.283566607 [Report]
>>283566379
And in all those historical uses it was considered wrong and required a subject to be already identified.
Anonymous No.283566696 [Report] >>283568948
>>283566379
>‘Each man hurried . . . till they drew near . . . where William and his darling were lying together.’
Isn't that plural?
Anonymous No.283566762 [Report]
>>283560049 (OP)
Never, ever let evil take root.
One is too many.
Anonymous No.283566794 [Report]
>>283564562
>The worst one might be singular they as it is quite literally destroying the English language
Was the English language destroyed when "you" went from plural to singular?
Anonymous No.283566885 [Report]
>>283560472
>It's in games, in mangas, in novels, even in fucking song subtitles.
i've seen first hand that they're being taught to do it that way. I'm doing a course for translation and localization for videogames (in spanish) and on literally the the first class the teacher made us watch a video on violence against women on videogames
Anonymous No.283566919 [Report] >>283568017
>>283560049 (OP)
The problem is on both sides
>sub slurpers and scamlation """readers""" who think that every single line of text MUST sound a specific, awkward way that constitutes a whole English pidgin language, or they assume it "must not be correct"
>looooooocalizers who rewrite lines wholesale to have nothing to do with the original word
A "correct" rendering of a given message is not an on/off switch, but a spectrum. There can be numerous "right" ways to interpret a given line of dialogue. The problem is that translation/localization opinions are like assholes, and everybody has one that absolutely fucking reeks, yet no one is willing to educate themselves and build a proper vocabulary to discuss translation/localization, or develop a robust inventory of concepts that enable one to have mature, thoughtful translation/localization discourse. The reason is that almost every single Western consumer of Japanese media is a room-temperature IQ fart huffer who barely managed to graduate their locality's compulsory education system, if they managed THAT much.
99.9999~% of all translation/localization discussion begins and ends with "I PERSONALLY like THIS" and "I PERSONALLY DON'T like THIS", which is neither helpful nor rewarding for anyone on any side of the discussion, and least of all for the translators/localizers themselves.
Anonymous No.283567282 [Report] >>283571649
>>283560049 (OP)
>>283560351
Neither of these are from 10 years ago you pajeet fuck

OP is a faggot
Anonymous No.283568017 [Report] >>283568195 >>283572153
>>283566919
People complaining about fake and gay localizations aren't demanding every translation be the kind of 1-for-1 literal translation only used when trying to learn japanese. There are shitty mistranslations or blatant rewrites of lines every season, and whenever they get pointed out these shitty localizers try to fall back on mangled MTL "raw translations" as the only other option.
Anonymous No.283568080 [Report]
>>283560351
Call me a killjoy but I didn't like the localization of the Poly bros' dialogue in the slightest.
Anonymous No.283568195 [Report] >>283568435 >>283572975 >>283584346
>>283568017
>People complaining about fake and gay localizations aren't demanding every translation be the kind of 1-for-1 literal translation only used when trying to learn japanese
The issue is that these "people" don't even know WHAT they are asking for to begin with, and what makes half of them happy which still constitutes a "correct" translation would still piss off the remaining half.
People THINK they know what they want, but they are incapable of articulating what they actually want. They assume that by saying "I WANT A LITERAL TRANSLATION!!!!11111!1!1!" that what they think and mean is somehow self-evident, when this could not be further from reality.
The only way to advance these conversations in meaningful directions would be to
>disregard the existence of looooooooooooocalizers entirely since there is no salvation for them anyway - just give up on complaining about them
>ban 3rd worlders and ESLs of all types from speed translating anime/manga the hour it drops
>everyone who thinks they care about translation/localization quality and theory reads a few textbooks on the subject of Japanese-English translation
Anonymous No.283568435 [Report]
>>283568195
You're jumping through a lot of hoops to insist we don't call out faggots for being faggots. As long as they assault the hobby, they should be called out. You don't need to become a professional yourself to complain when a professional or fraud scams you.

The thing is, within all the space for reasonable disagreement about how to say something in English, what to keep as loanwords, and how to handle slang/wordplay/dialects, there's no space for faggot rewrites. If you want to have a nuanced discussion about a specific translation, I'd love to hear it. You're dumb to expect that from any average consumer though.
Anonymous No.283568948 [Report] >>283569035
>>283566696
>Each man are
vs
>Each man is
Anonymous No.283569035 [Report]
>>283568948
>Each man hurried ..
>(as a result of every man hurrying, it is inferred from context that they ended up gathered together)
>they (the men, all together) drew near
Anonymous No.283569914 [Report]
Anonymous No.283570109 [Report]
>>283560049 (OP)
The only examples are older because we wised up and stopped buying localization. Gundam the origin is fucking awful at this and ruins char's speech habits. I returned it and the error still go with their current re-release
Anonymous No.283570139 [Report] >>283571715
>>283560049 (OP)
This always irritated me. Like you can absolutely smell the grift from a mile away being pushed by "anitubers" getting mad over shit like the maid dragon dub in 2024.

I was fucking there for the original outrage. We already did this backlash once, and yknow what fair enough but why the fuck are we literally relitigating a won argument seven years later?

People like HeroHei and Rev need strung up by the neck.
Anonymous No.283571207 [Report] >>283571482 >>283571838
>>283560049 (OP)
It's a much bigger problem then you realize, but you'll only see a fraction of examples online because no one who knows Japanese wants to watch anime English subbed. The same goes for translated video games and manga. Most examples you'll see on /a/ are from script changes so obvious that everyone would notice them--"mansplaining" in the OP, "pesky patriarchal societal demands" in Dragon Maid, "social distancing" in Kaguya, "yeet" in that one dog anime, etc.

Occasionally someone who's still learning Japanese (but not enough to go without subtitles) will hear discrepancies in the dialogue and post about them here. But again, that's only the tip of the trash localization iceberg out there. Once that person learns enough to graduate from eng subs, they won't be posting examples anymore.
Anonymous No.283571236 [Report]
>>283560049 (OP)
this is my manlet kino btw
Anonymous No.283571268 [Report] >>283571653
>>283560049 (OP)
Zoomers will never know a time when localization was actually based, they used to be censoring OUT all the wokeshit instead of inserting it.
Anonymous No.283571482 [Report]
>>283571207
>in Dragon Maid
>subbed
That's the dubbed version retard. >watching dubs
Anonymous No.283571557 [Report] >>283571649
>>283560472
A cornerstone of their ideology is that all art is political and their politics are the ultimate morality, thus they're morally obligated to insert their politics everywhere. Of course they infiltrate these spaces when it's their life goal.
Anonymous No.283571649 [Report]
>>283567282
Gaslighting and trolling is just standard procedure for trannylator dickriders.
>>283571557
That's just a thin veneer they use to justify their fan fiction translations, as if what they're doing is part of some higher noble cause.
In reality, they care about getting digital pats in the back and high fives for putting in ebin funneh maymayz and jokez from their social media buddies. What these cretins do, they do for their peers.
Anonymous No.283571653 [Report] >>283573026
>>283571268
By that same logic they cut Dragon Ball's panty scenes, excessive blood from anything, etc.
>based
You sound like a zoomer yourself, faggot.
Anonymous No.283571682 [Report] >>283571866 >>283573926 >>283579406 >>283580192
>>283560049 (OP)
Anonymous No.283571715 [Report] >>283574947
>>283570139
>a won argument
>reddit spacing
Anonymous No.283571783 [Report] >>283572559
>>283560173
"Woke or PC doesn't exist in localization you dumbass chud" -the guy that will never be a woman
Anonymous No.283571838 [Report]
>>283571207
The amount of simple stuff that gets mistranslated in even official translations, by people paid to translate, is pretty astounding. Like stuff that even a casual Japanese learner should know.
Anonymous No.283571852 [Report]
>twitter filename
>IMG_
Not my problem.
Anonymous No.283571866 [Report]
>>283571682
Who the fuck watches dubs?
Anonymous No.283571995 [Report]
>>283560049 (OP)
The localization problem is so extreme that its just numbing. There isn't too much point in posting the entire dialogue of an anime and pointing out that virtually everything is wrong, because nothing has changed for the people who did so for years. All the people that care even a little have already done something about it whether its at best learning japanese or just cancelling there subscriptions and pirating so they at least aren't contributing to the sloppa subs. It doesn't matter though there are enough people that don't care for anime at all and only care for having a social experience with others and anime is now just their vessel to do that. These people keep localization alive and thriving and unless it somehow loses its status among normalfags it isn't changing for a long time to come.
Anonymous No.283572153 [Report]
>>283568017
>People complaining about fake and gay localizations aren't demanding every translation be the kind of 1-for-1 literal translation only used when trying to learn japanese.
Please understand that this argument is always used to shut down arguments on this as a strawman, because otherwise they'd have no argument.
Anonymous No.283572559 [Report]
>>283571783
that line is from a 10 year old Funimation dub from before the left lost the culture war horrifically in the following years lmao. Things have changed quite significantly since then. Musk buying xitter, zucc going maga, etc...
Anonymous No.283572703 [Report]
>>283560049 (OP)
>>283526801
Anonymous No.283572875 [Report] >>283579397
>>283560351
this was in character though
Anonymous No.283572975 [Report]
>>283568195
> You don’t know what you want
No they do that’s the problem here. Everyone knows what is meant by making the translations accurate except for localisers and their simps who claim it’s some unreadable poorly written MTL line from an old doujin game from 2007 that these people want.
Being accurate isn’t hard and yet they manage to fuck up on the most basic of levels. Easiest case in point they make all the characters speak like the localiser does so any unique aspects to the characters manner of speaking is lost. Most polite speakers are turned rougher in translations then there’s been some really egregious lines in games like Metaphor where they translated “Run away” as “Stand and fight” these faggots understand Japanese less than the average Anon. So no they don’t deserve a benefit of the doubt or anything like that. They deserve a rope around their necks.
Anonymous No.283573026 [Report]
>>283571653
>By that same logic they cut Dragon Ball's panty scenes, excessive blood from anything, etc.
Only gay agenda wokeshit like homos and troons should be censored, nothing else.
Anonymous No.283573740 [Report]
>>283560472
>AI will hopefully replaced them
AI will fucking gobble it up and use it, retard
Anonymous No.283573926 [Report]
>>283571682
>They whitewashed the black character
Isn’t this technically considered even more racist?
Anonymous No.283574283 [Report]
>>283560539
the trick is to be horrible to begin with
Anonymous No.283574419 [Report]
we need a dedicated team of fansubbers who go around fixing (uncensoring) translations butchered by localizers.
like modern day superheroes
Anonymous No.283574460 [Report]
>>283563670
Nobody but insane twitter users would use that word in OP's image.
Anonymous No.283574947 [Report]
>>283571715
Go back there yourself.
Anonymous No.283576617 [Report] >>283578854
>>283560049 (OP)
Anonymous No.283576951 [Report]
>>283560351
>the annoying character talks like an annoying person
What a shame.
Anonymous No.283576956 [Report] >>283583747
This whole discourse is retarded and you always lose if you don't just know Japanese. Your only hope is to slightly control for the fact that you are playing telephone.

Can read the original text?
Author's understanding > author's writing > reader's understanding

Need a translation?
Author's understanding > author's writing > translator's understanding > translator's writing > reader's understanding
Anonymous No.283576980 [Report]
>>283560351
Same shit happens in some other scene where Panty calls them "shitty chemical angel brothers" or some shit but they """localize it""" to "those damn iPad kids"
Like fucking why
Anonymous No.283577016 [Report]
>character 1 tells her "Sasuga, Nazuna"
>character 2 shortens it into "Sasu-Nazu"
>every other subtitle language that I could find just translates it into some variant of "Incredi-Nazu"
>meanwhile, the English subs
Anonymous No.283578768 [Report] >>283578875 >>283579133
>>283565093
I also like this manga and it still amazes me that NOBODY at Yen Press thought "maybe a title this stupid will keep this from selling." It's going to flop now through no fault of its own.
Anonymous No.283578854 [Report]
>>283576617
"Sus" actually predates Among Us, but it used to mean you were suspected of being gay.
Anonymous No.283578875 [Report] >>283579052
>>283578768
What would you translate it as
Assume that I'm the average normalfag customer who knows fucking nothing about it
But I really have no idea what the fuck it is about, and the title really doesn't help at all
Anonymous No.283578978 [Report]
Anonymous No.283579052 [Report]
>>283578875
I just wouldn't translate the title at all. I've never seen anyone complain about Viz leaving Yu Yu Hakusho, Rurouni Kenshin or Jujutsu Kaisen's titles in Japanese.
Anonymous No.283579133 [Report] >>283579575
>>283578768
Speaking of shitty localized manga titles for Watashi no Kobushi wo Uketomete! they used this.
Anonymous No.283579397 [Report] >>283580136
>>283572875
I agree with this but it's gonna age terribly once that zoomerspeak dies and gets replaced by a different one.
Anonymous No.283579406 [Report] >>283583473
>>283571682
>removing brown characters from anime
4kids was based
Anonymous No.283579575 [Report]
>>283579133
This looks like a meme edit.
Anonymous No.283579778 [Report] >>283580178
>another "autist wants every anime character to talk like robots" thread
Anonymous No.283579904 [Report]
Titles are one thing I that I learned to accept sometimes have to be different from the original language. A lot of the time, translating them as closely as possible doesn't work at all so it's better to try and capture the core idea of the work as a new title. Yeah, a lot of the time the new titles suck ass, but it doesn't change the fact it has to be done.
Anonymous No.283580136 [Report]
>>283579397
Couldn't the same be said for the Japanese though?
Anonymous No.283580178 [Report] >>283582170
>>283579778
>another "dishonest retard pretends to misunderstand the argument" post
Anonymous No.283580192 [Report]
>>283571682
Was this too much text?
Anonymous No.283580247 [Report]
>>283560049 (OP)
>from 10 years ago
>

digimon right now is changing the pronouns of the digimons to they/them even when it's clearly a male
Anonymous No.283581208 [Report]
There IS a solution to cultural vandalism. Every time I point it out this one mod gets pissy so it sounds pretty effective if only the japs can grow a pair.
Anonymous No.283582113 [Report]
>millenial voice actor fired
>replaced by gen z alpha trained AI
Anonymous No.283582170 [Report] >>283582223
>>283580178
Being this autistic over hearing a character say the word "sus" isn't healthy, anon. You really need to seek a therapist for all the spergouts you've been having.
Anonymous No.283582223 [Report]
>>283582170
Next
Anonymous No.283582269 [Report]
They should add more slang and memes into subs to make the autistic have fits.
Anonymous No.283583473 [Report]
>>283579406
>Dubs used to remove homos, troons, and colored people from anime
Take me back, I want to go back!
Anonymous No.283583747 [Report] >>283583889 >>283584931
>>283576956
Which one is the correct translation though?
Anonymous No.283583889 [Report]
>>283583747
Left
Anonymous No.283584346 [Report]
>>283563670
Yup. e.g. Nagatoro calling senpai sus was a fucking perfect localization.
>>283568195
>ESLs of all types from speed translating anime/manga the hour it drops
>ban japanese people from translating
kek, you're so dumb.
Anonymous No.283584931 [Report]
>>283583747
Both convey essentially the same thing. I think the most "correct" in terms of capturing all words used would be
>Makima is listening to our conversation
But the Japanese is passive as well so really what is most correct depends on how autistic you want to be in capturing all the information and nuances of the Japanese. But you need to balance that with not sounding retarded in English.