← Home ← Back to /int/

Thread 212234141

103 posts 22 images /int/
Anonymous Australia No.212234141 >>212234173 >>212234183 >>212234187 >>212234238 >>212234377 >>212234398 >>212234510 >>212234567 >>212234686 >>212235030 >>212235081 >>212235406 >>212238370 >>212240492 >>212240766 >>212240947 >>212243609 >>212244016 >>212247055 >>212249116 >>212249548
>insta-filters every ESLie
Anonymous Poland No.212234173 >>212235030 >>212238594
>>212234141 (OP)
that's because this rule of thumb almost never works and then you get something like
>in the street
even when the building literally stands "on the street"
Anonymous Russian Federation No.212234183 >>212234256
>>212234141 (OP)
but why mug stand on table, but kitten lay in the box?
Anonymous United States No.212234187 >>212234257 >>212234261 >>212242468 >>212250993
>>212234141 (OP)
>How is it called
>I have 21 years
>Squirrel
>Mirror
>Porcupine
Anonymous Finland No.212234238 >>212234358
>>212234141 (OP)
in/on distinction exists in many (all?) languages, monoglottie
Anonymous United States No.212234256
>>212234183
y dont u lay in my box, kitten?
Anonymous United Kingdom No.212234257 >>212234408
>>212234187
>>Porcupine
don't get this one
Anonymous Russian Federation No.212234261 >>212234332 >>212234543 >>212239458
>>212234187
when someone should use "the"?
Anonymous United States No.212234332 >>212234389
>>212234261
ummm…when someone should use the what, russanon?
Anonymous South Korea No.212234358 >>212250709
>>212234238
We don't use in/on like the other languages.

>the kittens are in the box
>고양이가 박스(에) 있다
>the mug is on the table
>컵이 테이블(에) 있다

basically, we use the same thing (에)

We can specify like this
>고양이가 박스 (안에) 있다
>컵이 테이블 (위에) 있다.
but (안) and (위) are optional
Anonymous Brazil No.212234377
>>212234141 (OP)
prepositions in english are retarded anyway
Anonymous Russian Federation No.212234389 >>212237809 >>212238537
>>212234332
in what situation? Why someone even need to use it? "I go to parlk or "I go to the park", this is same, isn't it?
Anonymous United Kingdom No.212234398 >>212234607 >>212239410
>>212234141 (OP)
"Aan" filters EFLs though.
Anonymous Austria No.212234401
>The Tape is on the Box
>The Teabag is in the Mug
>The Plant is in the Pot
Anonymous Germany No.212234408
>>212234257
It's because it stiches.
Anonymous South Korea No.212234510 >>212234598 >>212234676
>>212234141 (OP)
I'm always wondering why I have to use 'on' with
>on facebook
>on instagram
>on 4chan
>on internet
Anonymous Poland No.212234543 >>212234598 >>212234630 >>212238681
>>212234261
articles are the weirdest and most useless shit
Anonymous France No.212234567 >>212234617 >>212242003
>>212234141 (OP)
Preposition use is arbitrary in most languages, especially outside of temporal or spatial constructions
Your example is the most basic and analogous prepositions work the same way in most European languages. What ESLs struggle with is constructions like "I'm posting on the thread", "I'm on the bus", etc
Anonymous France No.212234591
>filters EFL's
Anonymous South Korea No.212234598
>>212234510
>>212234543
on the internet is the right way though
Anonymous France No.212234607 >>212234636 >>212234653
>>212234398
what's the lower icon?
Anonymous Australia No.212234617 >>212234684
>>212234567
You're free to make a better image, I spent 5 seconds googling. It gets the point across.
Anonymous United Kingdom No.212234630 >>212235060
>>212234543
>this feature my language doesn't have? yeah, it's totally useless and unnecessary
How convenient.
Anonymous Finland No.212234636
>>212234607
attached to (the side of)
Anonymous United Kingdom No.212234653 >>212234711
>>212234607
Something hanging "on" the door (like a coat).
Anonymous France No.212234676
>>212234510
the tv is "on" X channel too
maybe because the channel is always airing, while the tv can be on it or on another one? like a table is always there, but the cup comes and goes
permanent vs temporary
Anonymous France No.212234684 >>212234719
>>212234617
No it doesn't chuddy. Your premise isn't clear from the image alone.
Anonymous Malaysia No.212234686
>>212234141 (OP)
I cummed in/on OP's girlfriend cum sister.
Anonymous France No.212234711 >>212234742
>>212234653
I don't get it. The drawing I mean.
Anonymous Australia No.212234719 >>212234825
>>212234684
You understood enough to make an autist post explaining it.
Anonymous Finland No.212234742
>>212234711
it's a pretty bad demonstration, it's just an ajar door with nothing on it
Anonymous France No.212234825 >>212234871
>>212234719
I corrected your misconception chudlet.
Anonymous Australia No.212234871 >>212234902
>>212234825
You understood the point it was making but your autistic brain felt compelled to spell it out exactly.
Anonymous France No.212234902
>>212234871
No, I derived from your example that you were genuinely under the impression that ESLs struggle with temporal or spatial constructions.
Anonymous Poland No.212235030
>>212234141 (OP)
>>212234173
just read a lot and you'll be able to intuit it eventually
Anonymous Poland No.212235060
>>212234630
Polish has plenty retarded shit of it's own don't worry
Anonymous South Korea No.212235081
>>212234141 (OP)
I didn't understand the meaning of 'it's on me' until I studied English for 15 years.
Anonymous France No.212235406
>>212234141 (OP)
i have quite literally never seen anyone have trouble with this
Anonymous United States No.212237809 >>212240249
>>212234389
"I go to park" means you are parking a vehicle. Adding "the" changes it from a verb to a noun, completely changing the sentence.

More often than not, "the" adds specifity, akin to "that", while "a" adds ambiguity akin to "any". Using "a" or "the" gives greater context to the subject of the sentence.

If you were to ask your spouse to "pickup kids" you would be asking them to kidnap, while "pickup the kids" means to take your kids back home.
Anonymous Israel No.212238370
>>212234141 (OP)
not really since this is a thing in other languages
>החתולים בתוך הקופסה
>הכוס על השולחן
Anonymous United States No.212238537
>>212234389
>I go to a park
This implies it's unimportant or unknown which park you go to
>I go to the park
This implies you go to a park that the listener is expected to be familiar with, or that the particular park is significant somehow. Perhaps there is only one park near you and so it is already clear which one you mean.
>I go to park
This does not work because you need to choose some particle or the meaning becomes very different.
Anonymous Canada No.212238594 >>212239170
>>212234173
The streets are a location.
For example, you would not say you were on a forest you would not say your on the ocean—likewise why would you say you're on the street...

You WOULD be on a road, because you'd have to dig a hole to get inside it, but the street is a place you traverse throughout.

I don't understand how this would be hard to cognize.
Anonymous Finland No.212238632 >>212238914
>I sat in/on a chair
>I'm in/at school
>I work in/at the mall
>Is Tyrone in/at my mother's house?
Explain
Anonymous Brazil No.212238638
>I'm walking on streets
Retarded language.
Anonymous Hungary No.212238681
>>212234543
Very slav coded
Anonymous United States No.212238914 >>212239100
>>212238632
>>I sat in/on a chair
Interchangeable
>>I'm in/at school
In school implies you are currently in a class, at means you're at the location but class may or may not be going on. This is a special case.
>>I work in/at the mall
I think you could use either.
>>Is Tyrone in/at my mother's house?
Using in here implies it's possible for Tyrone to be at your mom's house but not inside. Using at could be either.
Anonymous Canada No.212239100 >>212239682
>>212238914
Agree with everything except the chair example…

In signifies you're seated, but on doesn't necessarily mean you're using the chair as in intended (the chair could be upside down with the agent laying on top, or the person is literally standing on the chair. At that point using in would feel wrong).
Anonymous Slovenia No.212239170 >>212239268
>>212238594
But you would be on the ocean, you wouldn't get very far in it.
Anonymous Canada No.212239268 >>212239515
>>212239170
You're in the ocean, you're on the (sea)water…
Anonymous Belgium No.212239410
>>212234398
wouldn't that just be "at" in english? also OP is a monolingual retard with a worthless opinion when it's the same in dutch
Anonymous Poland No.212239458 >>212239530 >>212239649
>>212234261
i see many russians having problems with this, seems to be a common issue for you lot. here's my attempt to eplain it, coming from a fellow slav. "the" is used to indicate that you're refering to some particular thing when what you're saying doesn't describe that fact well enough. i can say "her car is red" or "that car is red", but "car is red" isn't a proper sentence in and of itself. you need to add "the" before the word to emphasize that you're talking about some specific thing.
Anonymous Poland No.212239515 >>212247845
>>212239268
To be in the ocean you'd have to drown
Anonymous Poland No.212239530
>>212239458
these rules only work partially, there are tons of exceptions you cannot really explain another way than just "that's how it is, baby"
Anonymous Poland No.212239649 >>212240132 >>212242386
>>212239458
Even languages with articles dont agree with each other. There are examples where "the apple" translated to Spanish loses the article and vice versa. It's all bullshit.
Anonymous United States No.212239682 >>212239793
>>212239100
Who in their right mind hears "I sat on a chair" and thinks that person is lying or standing on the chair?
Anonymous Canada No.212239793
>>212239682
I forgor finnish anons original sentence.
Anonymous Belgium No.212240132 >>212240440
>>212239649
i saw a cat, i saw this cat, i saw the cat, all have different meanings. i'm sorry for your primitive language but it makes sense and is way more specific than "i saw cat"
Anonymous Brazil No.212240159
>posting in generals
>posting on threads
>both abstract concepts
why
Anonymous Latvia No.212240249
>>212237809
>If you were to ask your spouse to "pickup kids" you would be asking them to kidnap, while "pickup the kids" means to take your kids back home
These sort of examples seems deranged for people who grew up with languages without articles because what other kids would you be talking about if not your own?
As if telling someone to "bring over car" results in the other person completely baffled by what car do they need to bring over? Their car that they arrived with or a car that is most convenient to bring over?

But obviously they are necessary for English. Articles are the mechanism by which ambiguity is cleared away, where as in languages without articles you rely on the assumption that the person you are talking to is not a schizo and is formulating sentences within the local context of the situation.
When a wife tells her husband to "pickup kids" the husband understands that the wife hasn't suddenly become a part of a international human trafficking ring asking for the husband to grab the nearest bunch of kids he comes across and instead he needs to drive over to pick up his own actual kids from wherever they are.

The downside of not having "articles", or rather specifically "The", is that you can't really emphasize the important of things the way you can in English.
In English you can just say
>It is the university for medicine
In Latvian saying
>Tā ir universitāte priekš medicīnas
Would be
>It is a university for medicine

So I would have to say something like
>Tā ir labākā universitāte priekš medicīnas
Which becomes
>It is the best university for medicine
Where the use of "The" allows to omit "best" because it is implied by the structure and use of "the".
The closest I can get to "The" use in Latvian would be verbally saying
>Tā IR universitāte priekš medicīnas
by using emphasis on "is", which is kind of similar how English speakers also tent to put emphasis on "IS The", but it doesn't really work.
Anonymous Poland No.212240440 >>212241879 >>212242423
>>212240132
>articles totally have meaning, a X, the X and X are super-duper different
>that's why "el jueves" in spanish becomes.. a thursday.. , i mean the thursday.. uuuuuh
Anonymous Sweden No.212240492
>>212234141 (OP)
>How it looks like.
This makes me want to slap anyone I hear saying it.
Anonymous Turkey No.212240766
>>212234141 (OP)
yeah i guess
in turkish we use "-de/-da/-te/-ta" suffix (changing depending on the last vowel and consonant on the word) not only for "in" and "on" but also for "at"
Anonymous United States No.212240947 >>212242997
>>212234141 (OP)
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
Anonymous Belgium No.212241879 >>212242147
>>212240440
i'm not talking about spanish, dumbass. and if you don't realise how "a cat" and "the cat" have totally different meanings you're genuinely retarded. same in dutch btw
>een kat
a random cat, could be anything
>de kat
one specific cat
>deze kat
one specific cat out of multiple
but yeah throw a bunch of unnecessary descripions in your sentence because articles too spicey
Anonymous Belgium No.212242003 >>212242530
>>212234567
stop caring about idiomatic preposition use
use whatever you want
BE THE CHANGE!
Anonymous Poland No.212242147 >>212242512
>>212241879
If "a cat" has a specific meaning, why does it become "the cat" or "cat" when translated to another language? The answer is: it's all niggerlicious bullshit.
Anonymous Dominican Republic No.212242386
>>212239649
same with cases
Anonymous Dominican Republic No.212242423 >>212242919
>>212240440
>"el jueves" in spanish becomes.. a thursday.
never happened
Anonymous United Kingdom No.212242468 >>212249421
>>212234187
>Squirrel
>Mirror
You yanks can't pronounce either of those, you say
>squeerl
>meer
Anonymous Belgium No.212242512 >>212242919
>>212242147
it just means it's a poor language where you have no choice but to lose a more specific meaning during translation. not my fault slavic languages are primitive
Anonymous France No.212242530 >>212242652
>>212242003
I did a year of Dutch btw and your prepositions are sooo hard to learn
Anonymous Belgium No.212242652 >>212242758
>>212242530
i guess in french it's all "a" while we have a bunch of more specific words for it. also one year, try being force fed french at gunpoint for 8
Anonymous France No.212242758 >>212243163
>>212242652
Nah there's en, dans etc that I know are hard for foreigners
As with every language, preposition use is arbitrary in Dutch, but compound verbs are what really had me stumped tbqh. They're much more productive than English compound verbs, but the meaning is much harder to derive from the prepositions than in e.g. Greek, and it took me a while to remember when and how they could be separated.
Anonymous Brazil No.212242888 >>212243069 >>212248141
Retarded language
Anonymous Poland No.212242919 >>212243060
>>212242423
Voy a la tienda los jueves. - I go to the shop on (the???) Thursdays.
>articles totally mean something, they are not fake words that appear/disappear out of nowhere.
>>212242512
Now say that in belgian lololol
Anonymous Singapore No.212242997
>>212240947
i can never understand these terms, fuck russian
Anonymous Dominican Republic No.212243060 >>212243576
>>212242919
you said it changed from el jueves to "a thursday" show me where
>example in plural
english uses less the article, so? still waiting for a definite article changing to indefinite as you implied
Anonymous Poland No.212243069
>>212242888
There's an easy rule - if you can walk into a transportation vehicle standing upright = on. On a plane, on a train, on a bus. In a taxi.
Anonymous Belgium No.212243163 >>212243361
>>212242758
i have to admit i know fuck all about linguistics, but my dad teaches dutch in brussels and i like to shit on this retarded pole
i just remember we have a lot of words that all translate to "a" in french, but you seem to know what you're talking about and i'm not going to tell you about your native language
Anonymous Belgium No.212243361 >>212243878
>>212243163
>"Separable verb" doesn't even have a french wiki page
oof
Anonymous Poland No.212243576
>>212243060
Nothing would change if the example was singular
I went to the shop on Thursday - ... el jueves
>still waiting for a definite article changing to indefinite as you implied
There you go
Anonymous Germany No.212243609
>>212234141 (OP)
Doesn't filter Germans at all
Anonymous France No.212243878
>>212243361
Yeah it doesn't occur in French or English.
Anonymous Sweden No.212244016 >>212245079 >>212246949 >>212247776
>>212234141 (OP)
How come it's
>my parents live in Great Britain
And not
>my parents live on Great Britain
It's a fucking island, isn't it?
Anonymous France No.212245079
>>212244016
Probably because the verb to live doesn't denote location. To live, dwell, reside, all these verbs mean that you're settled somewhere, not necessarily that you're physically there. That's why you would say to someone that you "live in Sweden" while being on vacation in Italy, i.e. habitual aspect.
Anonymous Latvia No.212246949
>>212244016
They live on the Islands of Great Britain but live in the domain of the Kingdom of Great Britain
Anonymous Portugal No.212247055 >>212248968
>>212234141 (OP)
I'm an ESL and this never filtered me ever.
Anonymous United Kingdom No.212247776
>>212244016
Because when people say "Great Britain" they always mean the UK.
Anonymous United States No.212247845
>>212239515
no, because the ocean is the whole area, including the air above it. it's like if i'm hovering off the ground by 1mm, i'm still in fucking poland.
Anonymous Netherlands No.212248141
>>212242888
In Dutch that sentence shows if your Dutch or Belgian.
Anonymous United States No.212248968
>>212247055
I'll be watching you
Anonymous Mexico No.212249058 >>212249283
what about at? in, on, at can some EFL explain so I never forget it?
Anonymous Serbia No.212249116
>>212234141 (OP)
The kittens could be ON a box as well.
Remnants of old English on the other hand can be quite retarded. I understand why things happened the way they did but still sometimes an exception on top of an exception is quite tiresome.
Also
Read a read read.
Anonymous Serbia No.212249283 >>212249323
>>212249058
At, around, close to. I like to think of it this way.
I'm at home, usually like I'm around the home.
I'm at the destination, I'm close to it.
Personally I like to think of at this way.
Anonymous Serbia No.212249323
>>212249283
Oh damn I'm brainfarting, sorry.
Sometimes I just start repeating myself.
Anonymous United States No.212249421
>>212242468
retard you guys don't even pronounce half the shit in your own words.
Anonymous Brazil No.212249548
>>212234141 (OP)
Kicked IN the nuts or kicked ON the nuts?
Anonymous Serbia No.212249729 >>212250825 >>212250929 >>212251030
Oh exceptions. Why is it
Feet instead of foots
Men instead of Mans
Women instead of Womans
Tooth Teeth
Mouse Mice oh but Mouses when we talk about computer ones
Sheep Sheep
Deer Deer
Child Children
Brother Brethren
And don't get me started on pronunciation
In one Houston and in another it's Ho(A)uston street.
I can keep going but Jesus fucking Christ.
Anonymous Slovenia No.212250709
>>212234358
goyangi is such a 예쁘다 word
Anonymous Slovenia No.212250825
>>212249729
>Brother Brethren
that's not the same tho
brothers is the plural of brother
brethren is what you say to someone from the same group
atleast in modern english, i know it had a different meaning before (especially in religious texts)
Anonymous Finland No.212250929
>>212249729
this is the famous germanic "umlaut"
Anonymous France No.212250993
>>212234187
I am an EFL and I've said "how's it called" many times lmfao
Anonymous France No.212251030
>>212249729
Slavic grammar is way more hellish, you just don't realize it bc it's your first language