DJT is a language learning thread for those studying the Japanese language.
Japanese speakers learning English are welcome, too.
Read the guide linked below before asking how to learn Japanese:
https://web.archive.org/web/20220326112058/https://itazuraneko.neocities.org/learn/guide.html
Grammar references: https://djtguide.github.io/grammar/grammarmain.html
Archive of older threads: https://desuarchive.org/int/search/subject/Daily%20Japanese%20Thread/
Translation requests, insults, politics, reddit posts, lust, learning method / eceleb discussions: >>>/jp/djt
Previous Thread:
>>213658830
How do i understand Japanese when the speech is faster than i can understand it?
>>213701382 (OP)立て乙
>>213702398Make an effort to get used to it. Either you don't know that many words or you just really haven't practiced enough. I had this same problem and what worked for me personally (in my case, I spent a lot of time learning already) was using sentence cards on Anki (sentence on the front, single word definition on the back) and watching a ton of anime (either subbed in Japanese or unsubbed altogether).
>>213702398I think you have no choice but to get used to the speed that natives speak by practicing listening.
>>213702630>the speed that natives speakthe speed at which natives speak*
My bad, I noticed I made a silly mistake a while after posting.
>>213702749どっちでも大丈夫だと思う。
訂正する必要がない。
>>213702864>どっちでも大丈夫分かった、ありがとう
https://www.nicovideo.jp/watch/sm41168224
夏と秋と 行きかふそらの かよひぢは
かたへすすしき 風やふくらむ
>>213707043>大丈夫、人工呼吸知ってる>ほら、溺れお嬢さん、こちらを向いて>えっと、まずは唇を啄んでーちゅぅ>えっ、違うの?
姫 is made from 女 and 臣.
But is there no kanji made from 男 and 臣?
>>213707574姫 is simplified from 姬, which uses obscure character 𦣞 as phonetic component
it has no semantic relationship to 臣
the original meaning of 姬 was also as a family name, not "princess"
so you could say the classifier radical 女 is used here the same way as in 姓, to show relationship to birth and names, not as a way to specify gender
there is really no reason to have a gender specification with 臣, which just means "retainer" as an antonym of 君 "lord"
ファイル
md5: 4e1c9a3c740efd1156e97ac239978f94
🔍
28140
md5: 7d863754b4ef319d39d8d6bfdc161cd9
🔍
>>213708110現代の日本語では使われてない。
少なくとも常用漢字には含まれていないね。
>>213707906>it has no semantic relationship to 臣dear Lord, I already saw this with 山 and 出
>there is really no reason to have a gender specification with 臣, which just means "retainer" as an antonym of 君 "lord"I asked because I thought 女臣 meant "lord's daughter" -> 姫 / hime, so it thought it was weird there wasn't a "lord's son" equivalent
>>213708205Is there a dictionary of archaic kanji available online?
thread music
https://youtu.be/9uXweFk8Ll8?si=Bd_3bVCYLQbc5uck
>>213708737They're not specifically dictionaries of archaic kanji, but his image is from
https://kanji.jitenon.jp/
which will show you 旧字体 if you scroll down
You can also use wiktionary to find information like I gave you if you learn to look under the Chinese headings for etymology and construction and meaning
>>213708737Yeah.
For example, 漢字辞典オンライン (https://kanji.jitenon.jp).
As of August 2025, this online kanji dictionary covers up to 28,719 characters including ones that fall outside of everyday use.
In my computer, that kanji is not garbled, so I just copied and pasted it to the search bar and brought its picture that google shows me (pic related)
>>213708737Yeah.
For example, 漢字辞典オンライン (https://kanji.jitenon.jp).
As of August 2025, this online kanji dictionary covers up to 28,719 characters including ones that fall outside of everyday use.
On my computer, that kanji is not garbled, so I just copied and pasted it to the search bar and brought its picture that google showed me (pic related)
>>213710010>>213710150Thank you.
The other day I was trying to find kanji that had the sounds ぴ or ど. I had no luck with regular dictionaries, but I came across this fella 𱁬 and it got me wondering if those sounds were in archaic kanji.
>>213710984There are many ど readings, like 土, 度, 努
The reason ぴ doesn't appear is that ひ represents the Chinese "pi" sound (same with all はひふへほ) because of historic japanese sound change
Like 発 はつ represents middle chinese "pat" and still becomes ぱつ in compounds like 出発 where the historical consonant is preserved
>>213711852I see.
It probably was ぽ instead. I was trying to convert latin names into kanji based on their phoenitic sounds. At first, I thougth the sound ひ came before ぴ, which is why I couldn't find a kanji with it.
>>213713745you need attention?
you're feeling neglected?
>>213713876It's okay
I understand
Plateau'd once again. I feel like there's no progress and thinking about practicing my listening skills is pointless.
>>213714326https://www.es.emb-japan.go.jp/itpr_es/00_000378.html
>>213714797That's currently my goal. I'll apply in December so I can go sometime next year. Turning 30 next year so that's my only chance to go.
>>213714326Precisely why I analyticsmaxx so I can justify all the hours and hours spent reading and listening to vtumors yap.
>wanikani
>2k/6k deck
>watch anime
>tireless commitment to this for 2 years
is this all I need to do?
I have two questions to ask.
As far as I can tell from google and online English dictionaries, the phrase "let X go" apparently has the following meanings.
1. to allow X to be free, to release X
2. [euphemistic expression] to fire/dismiss X from a job.
3. to stop thinking or worrying about X.
(I skip "let's go" because I already know what it means and how to use it)
First question:
Does "let someone go" also mean to allow someone to do what they want by extending the first meaning? like:
>She yelled at her son for playing video games without doing his homework, but he started throwing a tantrum.
>In the end, she let him go (=she allowed him to play video games).
Second question:
Is "let go of the past" interchangeable with "let the past go"?
I sometimes see "let go of the past" used over "let the past go," but I'm not 100% sure.
>>213716673>Does "let someone go" also mean to allow someone to do what they want by extending the first meaning? like:>>She yelled at her son for playing video games without doing his homework, but he started throwing a tantrum.>>In the end, she let him go (=she allowed him to play video games).No, not that I can think.
However, you could say "she let him" to mean "she allowed him to do the thing," without using "go".
ex:
>She yelled at her son for playing video games without doing his homework, but he started throwing a tantrum.>However, in the end, after much consideration, she let him [play video games].I rewrote the end because just saying "In the end, she let him" sounds abrupt to me.
>Is "let go of the past" interchangeable with "let the past go"?Can you give me a context or sentence?
"Let go of the past" is much more natural and typical, but you could say "let the past go."
I'd say "Let go of the past" is more-or-less a fixed phrase so it's best to always use it like "let go of the past" even if you can technically say "let the past go".
>>213716673I'm C1 ESL but I will anwser because I have to bump the thread.
1. If I recall correctly, to let go is more of a metaphor when used for objects/concepts, as in stop worrying about something; panta rhei o algo. When used for people, it's for allowing someone to go somewhere. In your example, it would imply that the mom let her son go somewhere (let's say, outside) rather than letting him play video games. I believe "In the end, she let him play video games." sounds more natural.
2. "let go of the past" is a metaphor for stop worrying about the past, "let the past go" sounds as if the past was a person waiting for permission to go somewhere. I believe the former sounds more natural.
I'm not quite sure, so take this with a grain of salt (may be misleading or unverified). I would wait until an anglo explains it properly.
>>213716673>First question:I don't think so, never heard it used in that way and it sounds strange.
>Second question:They mean more or less the same thing, "let x go" is a bit more casual than "let go of x" for this particular usage.
There's a slight difference in nuance. "Letting go of something" emphasizes the fact that you were holding onto it and then releasing your grip, like you're holding onto this thing that's weighing you down and then letting go of it. "Letting something go" is more like you're allowing it to go away.
bump
>>213717788>>213718005good answers
>t. native speaker
>>213717725>>213717788>>213718005Thank you very much for answering, anons.
Your detailed explanations helped me deepen my understanding of English!
>>213702398Practice. You'll eventually be able to understand fast talking.
>>213718681Would you use your native status to confirm that "the speed that natives speak" is indeed wrong and that the UK flag saying both are correct isn't right?
>>213702630>>213702749Japanon corrected himself but the initial phrase was wrong, should be "the speed at which natives speak" or "the speed that natives speak at"
>>213716340>wanikaniNever in my life I have used or known someone that used that.
>2k/6k deckIn my opinion, using Anki as a learning tool sucks (it's a memorization tool after all), so I highly recommend graduating from whatever premade decks you have and make a mining deck _( _´ω`)_ペショ
>watch animeYes, and it will suck at the start, and won't get much better if you postpone your immersion. You could be watching your favorite anime instead of reading this.
Also, despite me watching a few anime already, mining sentences (in contrast of just vocab) really made a huge improvement for my overall understanding, but it's up to you.
>tireless commitment to this for 2 yearsTurk anon reached N1 in 1.5 despite being quite a busy person at the time.
>>213719381>Would you use your native status to confirm that "the speed that natives speak" is indeed wrong and that the UK flag saying both are correct isn't right?Prescriptively, he is wrong, but many native speakers will say that phrase.
"the speed that natives speak" is wrong, because when you speak, you do not speak a speed, but you speak words; the speed is the manner in which the words are spoken.
I encourage an ESL to learn the grammar correctly because it's good for them.
>>213719638obrigadinho anonkun
>Never in my life I have used or known someone that used that.JUST. Ok. it seems like kind of a cool tool; i think I will keep using it and side if I like it or not. It's basically just anki that eventually stops being free, and (claims) to teach radicals and kanji very systematically. IDK if it will be good or not.
>In my opinion, using Anki as a learning tool sucks (it's a memorization tool after all), so I highly recommend graduating from whatever premade decks you have and make a mining deck _( _´ω`)_ペショ For this, would you recommend just picking a super simple anime and starting there? or actually something I already like?
>mining deckAre the "mining decks" most typically showing the sentence, and you have to fill in the reading for a particular kanji? Or just translating the whole sentence? I'm guessing it depends on your level.
https://www.youtube.com/watch?v=QUhLUqgppKY
マジで…
My crippling depression keeps coming back
>>213719914hi Isaac [spoiler]Newton[/spoiler]! did you manage to evacuate the iceberg? XD
>>213720546I managed to cause your depression? XC
>>213720604new zelda released? Σ:3
>>213719381>>213719981>the initial phrase was wrong, should be "the speed at which natives speak" or "the speed that natives speak at">Prescriptively, he is wrongThank you for correcting me.
>"the speed that natives speak" is wrong, because when you speak, you do not speak a speed, but you speak words; the speed is the manner in which the words are spoken.Yeah, that's exactly what I noticed a while after posting.
mining
md5: 6a03d06b8f3bd7636a4d3433a170de63
🔍
>>213719981>For this, would you recommend just picking a super simple anime and starting there? or actually something I already like?Ideally something you both enjoy and can understand a fair bit of, if the material is too hard you risk getting discouraged, and if it's too boring you risk losing interest.
But when starting out everything will be a challenge and you can't be too picky with what you understand, you just need to grind through that stage.
>Are the "mining decks" most typically showing the sentence, and you have to fill in the reading for a particular kanji? Or just translating the whole sentence? I'm guessing it depends on your level.Typically you find a word used in a sentence when consuming media, you add the word to anki with its definition and the sentence you found it in, with the sentence serving as context to help you remember the word better (see pic related for an example).
The reading, pronunciation, definition, etc. can all be filled in automatically with add-ons and other tools (Yomitan + Anki integration), mining can be as easy as hovering over a word in a sentence and pressing a single button. This isn't necessary but you can even add images and sound excerpts to serve as context in addition to the sentence, it's surprisingly not that difficult to do.
There's guides online on how to set all of this up. I'll leave a link to a good starting point.
https://donkuri.github.io/learn-japanese/
>>213720924I'll use it gracefully desuwa (ㆁωㆁ*)
What happened to thai posters?
>muh war
not an argument
>>213719981De nada (ΦωΦ)
>It's basically just anki that eventually stops being free, and (claims) to teach radicals and kanji very systematically.Seems like a very inefficient way of teaching (you'll only acquire language through input anyways), I'd definitely drop it because that would take away from precious time doing immersion.
>For this, would you recommend just picking a super simple anime and starting there? or actually something I already like?Like Algeria anon said, since you seem like you started not long ago, pick something you can understand to some extent and doesn't have that many hard words. You can even watch something you already did, since your understanding of that anime is already naturally increased.
If you want, you can check a site another anon has shared called jpdb.io, there's a section there that catalogs a bunch of them in terms of difficulty.
>Are the "mining decks" most typically showing the sentence, and you have to fill in the reading for a particular kanji? Or just translating the whole sentence? I'm guessing it depends on your level.For mine, I just have the mined sentence on the front, then on the back I have the definition of the word I mined (because Yomitan only mines definitions one word at a time). And I don't "translate" them, I just read them. When I started it was kind of hard, but having the sentences there really made me improve (´・ω・`)
>>213720938>銀英伝見てたアルジェリア兄貴めっちゃ上手そう (; ・`д・´)
と言ったいが、サイトの画像だった・・・
https://www.youtube.com/watch?v=7EYWYCcfcdI
曲を聞くだけでムカつくんだ ( *´艸`)イライラ
Help me find takahiro please, I wanna know if he's still alive
>>213722382I really don't hear from him :/
I hate Anki as a tool so much it's unreal. I've been on and off in japanese for years already and despite my level of understanding being pretty high to the point that I don't need to check grammar, verbs, etc, anymore, I still struggle with memorizing vocab. I understand that Anki is basically a hard necessity but man doing it is akin to torture for me. Maybe I should start writing down words and their definition multiple times to see if it helps, idk, but fuck Anki so much.
>>213723186How exactly are you using it? How do your cards look? How many cards per day and how much time spent in each? Whats your current level? Do cards feel like they don't stick?
I am about to sleep, so I'll give an answer tomorrow ( ˘ω˘)スヤァ
card
md5: b5bea2260cbabbc47b6a2702d2960976
🔍
>>213723595I stopped Anki a few months ago but last time I was doing it with cards like pic related, 10 new cards a day. Around 10s~20s at most per card. Cards I create by mining and adding it to Anki using a software I built myself since there is no option to add Kanji info using Yomitan. Basically I just put the specific word, the sentence and optionally an image.
>Whats your current level?Around N2~ I guess? I passed N3 in 2021 but when I tried N1 in 2023 I failed so somewhere along those two tiers. Currently I'm reading 沙耶の唄 and having a hard time. As I said, I can understand it fine when I know the vocab, which pretty much only happens during dialogue scenes. The moment a scene is mostly a monologue/narrator describing something, Urobuchi pulls up literary terms and expressions and I see myself going to the dictionary multiple times to understand a single sentence.
>Do cards feel like they don't stick?That and it's just not fun at all, feels like a chore and I'd rather be doing anything else than looking at Anki.
file
md5: a87d05c0dc2020f74a5777412f98ed50
🔍
I'm picking up my studies after being a lazy fuck all year.
Just trying to figure out why my review interval is 1.1years on cards.
Is anki considering how long it's been since I originally saw the card, despite only having reviewed it a couple of times?
file
md5: 66e3cc31d715c01ffe5b1fc40e481f98
🔍
Is this correct? Shouldn't this just be し instead of the kanji?
>>213725634that's correct but no one writes like that anymore (´・ω:;.:...
>>213725743Ok thanks then I'll just change it
>>213725743>no one writes like that anymoreI agree with you.
し in しない is hardly ever written as 為 in kanji in contemporary Japanese unlike ください/下さい, できる/出来る, and so on.
In fact, I've never seen people use the kanji instead of the hiragana in my life.
The same applies to する / 為る.
>>213725755you're welcome :D
>>213725961thank you for elaboration ;3
>>213725743>>213725961I'm using the Ankidrone deck which is based on JPLT Tango.
I don't particularly care about taking the tests or studying nuances.
Do you know if core2K (or another deck) would be more practical?
>>213726090Nevermind I found the 1.5k deck that looks bretty good
>>213716340>>213719638>Never in my life I have used or known someone that used that.I completed WK in a year, but I kind of regret it. The system is extremely rigid and you need a ton of scripts and manipulation to make it even remotely usable and the people who run it suck big time and have no interest in improving the paid product. It was an okay entry into learning Kanji for someone who wasn't even planning to learn Japanese (I guess I am now), but I am sure I'd be fine just grabbing a real radical deck, a small core deck, and focusing on mining words common in media and learning only those. I know I'd have gotten more out of focusing on common words than words that help teach some 2k kanji.
I liked Bunpro for grammar, that was pretty sweet to be fed some grammar every morning and go back to immersion immediately after. I went through all the jlpt grammar on there at the same time as I did WK. I think the DoJG deck is pretty good too and it's available free, I used it to fix some holes not covered by bunpro or what I had come across in media. DoJG deck doesn't have any audio included unfortunately.
The real gains were had from reading visual novels and watching anime all day. It was extremely tedious in the beginning.
>>213724580>Is anki considering how long it's been since I originally saw the card, despite only having reviewed it a couple of times?FSRS does this. If you can remember it after a year of not reviewing it, may as well see it again next year.
Time to get out of bed, drink coffee and do anki and watch anime (´・ω・`)
俺の今の気分を英語で書いてみた。
This world full of hate and gloom is hopeless.
Everyone turns their back on the weak calling for help and pretends that nothing happened.
All their struggles come to nothing.
As time goes by, they get weaker and weaker.
This vicious cycle never ends, the future is doomed.
>>213728369Depressing, but well written.
>>213728369>hopelessもう少し韻を踏んで
>>213728486>well writtenThank you!
>DepressingI wrote it just for fun, so no need to take it seriously!
>>213728671>もう少し韻を踏んでDo you want to show me how to rhyme in English then?
I want to imitate your way of rhyming.
俺の今の気分を日本語で書いてみた
自慰行為
辣条食べ後
火炎ちんぽ
悔いに火炎精
それでもまたやる
>>213723890It could be that maybe Anki isn't for you, or it's something I don't really know... (;´・ω・)
>Cards I create by mining and adding it to Anki using a software I built myselfVery cool anon! Ever thought of making it public? Many could benefit from that you know...
沙耶の唄 is considered to be a very hard VN (on par with Umineko in those sites like jpdb.io), so you can be proud of being able to read it at least with a dictionary.
In my experience, vocab only cards have been a complete waste of time, then after I started using sentence cards, I started becoming very fond of Anki, and the cards do feel like they are sticking (even the super hard ones I mined from 鬼哭街). In your case, it seems you're doing the same thing as me already, and we're about the same level (´・ω:;.:...
Sorry I couldn't be of much help.
>>213726796なるほどね、結局ある程度の価値があった
まあ皆がankiなど勉強素材などについてそんなにいちいちでいなければいいよなぁ
ささっとアニメ見ろよDJT民どもめ ゴラ ( *´艸`)
>>213734792>ささっとアニメ見ろよDJT民どもめ ゴラ ( *´艸`)今日はアニメを見る気がない( ;∀;)血糖が低いかなー
RPGゲームをしようと思う
別にゲームで日本語を学ぶのを勧めたい訳ではないが、ネットで時間を潰すよりずっとマシだ
ファンタジーアニメのお陰であまり知らない言葉がない、楽勝!
>>213735374>ネットで時間を潰すよりずっとマシだ気づかないうちに、ついようつべのショーツとか見ちゃうことが多いからいいアイデアだと思うな、無駄な暇つぶしじゃなくて逆に役に立つ奴が確かにマシ (*´ω`) (どんなか細いな「マシ」でも)
>ファンタジーアニメのお陰であまり知らない言葉がない、楽勝!ノルウェーくん強いぞ!('◇')ゞ
>>213735979まあー好みは子供向けのゲームだから別に大した事じゃない(〃ω〃)でもできるようになる人を尊敬する(_ _)m
先週に「ファイアーエムブレム烈火の剣」をし終わった。新しい語彙量は80ぐらいだった
今日から始めるゲームは「ファイナルファンタジータクティクスアドバンス」ことにした
10000未満語彙力がある人でもできると思う、もちろん珍しい言葉もあるので100%分かる訳がない。とにかく、ファンタジーアニメを見る人には分かりやすいと思う
>>213736633おれはまだ日本語でゲームプレイしたことないな
やる気がないし、とりあえず読んでいるVN読み切ろうか (*´ω`)
>死なないでDJT
>>213734499Nah it's fine, and yes 沙耶の唄 is stupidly hard, to the point that despite it normally being a 5~7 hours read, I've been on it for more than one month and still halfway through. Though to be fair I feel like my vocab is degrading recently precisely due to lack of anki.
>>213738324>やる気がないし、とりあえず読んでいるVN読み切ろうか (*´ω`)頑張れ、ブラジルさん
>>213739462なんで「沙耶の唄」がそんなに難しい評判を与えられた?jpdbによると語彙量は10000未満じゃないか?
珍しくて難しい語彙と文体的に書かれていた?
そっちの意見に疑問を抱いているわけではない、そのノベルゲームは英語でも読まなかったので難しさの理由は分からない。
>>213736633読み返してから不自然な部分が多いことに気付いた
>でもできるようになる人を尊敬する(_ _)m「できるようになった人を尊敬している」の方が正しいですね?もうできるようになった人、ずっとしている、できるように慣れる人、ある日にし始めるつもりじゃない。
>10000未満語彙力がある人上に書いたより「が得た人」の方が自然かもしれない?どっちが正しいと思うが、得たの意味合いはちょっと厳密的かな?
日本人、確認してください(/ _ ; )
分からず屋外人の馬鹿な質問からどう答えればいいか分からないならすみません( ̄▽ ̄;)
>>213740761>どっちどっちも( ;∀;)
saya
md5: f49d885a3cb4bb2706a55c85135bb2cb
🔍
>>213740761なんで「沙耶の唄」がそんなに難しい評判を与えられた?jpdbによると語彙量は10000未満じゃないか?
It comes down to writing style and obscure vocabulary. I haven't read any Japanese novels yet (as in, actual novels, not light novels), but I'm pretty sure that pic related is basically how they are written: long sentences and very literary writing. To be fair pic related is not the best example, but I'm at work hours atm and couldn't find a better one. And to make things harder, Urobuchi pulls up obscure/archaic kanji every now and then that is used once throughout the entire novel.
>>213740761>「できるようになった人を尊敬している」の方が正しいですね?Yes, you're right.
>先週に先週*
The に here is superfluous.
>新しい語彙量は80ぐらいだったSounds a little bit unnatural to me.
If it was me, I'd rephrase it as:
新しく覚えた言葉/単語は、80語くらいだった*
or
新しく80単語くらい覚えた*
>「ファイナルファンタジータクティクスアドバンス」ことにした「ファイナルファンタジータクティクスアドバンス」をすることにした*
>10000未満語彙力がある人でもできる語彙力が10000(単)語未満の人でもできる*
>100%分かる訳がない100%分かる訳ではない*
日本語を学ぶことが最近考えています
他の人から「ひらがなとカタカナを覚えた!その後諦めた。」とよく聞きます
それは日本語の表面の表面の表面だけだね。何も話せなくて、会話が無理。この言語はめっちゃ深すぎて、怖いと思います。絶望が溢れている
英語しか話さない人の意見
ESL方、英語に同じ気持ちがありますか?下手な日本語がすみません
>>213740761You would respect anyone who will have/has/had become fluent at any point in the past, present, or future, but I don't know how to say this naturally in either Japanese or English.
>できるようになった人を尊敬しているsounds perfectly natural.
>10000未満語彙力がある人sounds a bit off. This is not a strict rule, but "(が)ある" is usually used with positive quantities, like
>この本は10000以上語彙力がある人なら読める.The counterpart to this is usually "しかない/しか+the amount+ない",
>この本は10000未満しか語彙力がない人でも読めるbut it could have a slightly derogatory connotation. So I'd say
>語彙力が10000未満の人instead to make it sound more neutral.
-----------------------------------------
To generalize this a little more, though it may be unnecessary for your question,
>"Noun1が+Noun2の/Adjective+Noun3"is a widely available and useful expression to mean
>"Noun3 with Noun1 being Noun2/Adjective".For example,
英語が得意な人 means people who have a good command of English.
お年寄りが20%以上の国 means countries with 20% or more elderly people.
-----------------------------------------
得る is a formal verb that emphasizes the process leading up to the present state rather than the state itself.
>彼は語学学校に通い、ビジネスレベルの日本語能力を得た。So I don't think "得た" fits very well in this case.
>>213742210>The に here is superfluous.知らなかった、理由は分からないけど日本人が言うなら。
>If it was me, I'd rephrase it as:確かにそっちの書いた風はもっと自然に見える、 覚えとく
>をすることにした*ドジてへへ
>語彙力が10000(単)語未満の人でもできる*この選択もあったか、ありがとう
>>100%分かる訳がない
>100%分かる訳ではない*この文だけはちょっと納得し難い。「訳がない」と「訳ではない」の意味合いは違うでしょう?
「100%分かるのは絶対に無理だ」と言いたかった。間違いかもしれないが、「訳がない」は「訳ではない」よりもっと強い主張するの感じ?それとも、この場合には「訳がない」はちょっと強すぎる?100%をわかるの可能性が低いけどあり得るかもしれない。それなら納得できる、「わけではない」の方が正しい。
教えてくれてありがとうございます!!
日本語で書くことはまだ非常に難しいでも頑張っている(´・ω・`)
>>213742516>ESL方、英語に同じ気持ちがありますか?下手な日本語がすみませんESLでーす!西洋人として英語はやすすぎる。学びたいと考えなくても、映画とゲームのせいで子供でもつい分かるようになる(・ω・)
西洋人以外なら分からないけど
>>213743357>sounds perfectly natural.\(^-^)/
>This is not a strict rule, but "(が)ある" is usually used with positive quantities, like>The counterpart to this is usually "しかない/しか+the amount+ない",これは確かに勉強になる、覚えとく
>英語が得意な人 means people who have a good command of English.>お年寄りが20%以上の国 means countries with 20% or more elderly people.日本語が不得意な人はもっと練習した方がいいかもなー( ̄▽ ̄;)
>得る is a formal verb that emphasizes the process leading up to the present state rather than the state itself.>So I don't think "得た" fits very well in this case.知らなかった(忘れちゃったかも)、英語辞書にはこう言うことについて何も書いていなかった。
今はちょっと疲れているのでこのレスは多分普通よりドジだらけ(普通はドジだらけけどww)、すみません。
二人とも、
いい参考になります
くれぐれもありがとうございます〜! ヾ(๑◡)ノ"
>>213744392>ヾ(๑◡)ノ"4chanが目を消した、怖い( ;∀;)
>>213744392>映画とゲームのせいで子供でもつい分かるようになる(・ω・)国際の友だちから、それも聞きます。ちょっと羨ましいw
>>213744392>>The に here is superfluous.>知らなかった、理由は分からないけど日本人が言うなら。Allow me to chime in on this point while Japanon gets here.
Generally, if it's a fixed point in time like a specific date or hour or year you add に (ex:7時に or 月曜日に or 1993年に) but if it's a relative time that works off of the current moment (like 昨日, 先週, 来年, etc.) then you don't add に.
There's other quirks but this is a useful guideline. Imabi has a series of articles on this point, calls it deictic vs non-deictic time.
>>213742516Wouldn't it depend? I occasionally talk with foreign people living in Japan, but I have never had any trouble communicating with them. They may not know many kanji because they can communicate in their native language within their community when discussing more complex matters.
On the other hand, if your sole goal is to consume Japanese media, there is no need for output practice. However, if you enjoy a particular franchise and wish to interact in its Japanese fanbase or send messages to the creator(s), being able to express yourself in Japanese may bring you additional delight and satisfaction.
I'm far from an ESL, so Japanese is the only language I can speak, but from a language-neutral perspective, I don't think Japanese is particularly complex. There are countless rules in our mother tongues that we take so for granted that we don't even notice.
That said, my honest "personal" opinion is that "English has a very complicated and delicate structure with tons of verbal elements to learn widely ranging from grammar to wording."
>recognize kanji
>I get the wrong reading
...
>>213744392>>213745982>先週に「ファイアーエムブレム烈火の剣」をし終わった。I (
>>213743357 >>213746056) am not him (
>>213742210), but still.
I also feel that "先週" sounds more natural than "先週に" but I wouldn't say it's absolutely necessary to fix it. 先週 is probably an adverb/ noun that falls on the borderline regarding this matter about the necessity of particles concerning words for time. In fact, you can easily find 先週に being used out there.
>先週に病院で血液検査したのですが、[...]>先週に病院から電話があり病院に行くとかなり大きな脳腫瘍と肺がんがみつかりました。>先週に病院実習に行ってきました。>先週に病院を受診したときの血液検査は異常はなかったそうです。>先週に病院に行ってレントゲンを撮ってもらったところガンと診断されたそうです。>先週に病院行ったので、今週は行かないのですが[...](On googling I added the word "病院" to exclude sentences with different structures, but it's not that hospitals have anything to do with the topic in question.)
>>213745982https://imabi.org/time-iii-absolute-time/
This is helpful. I had somewhat realized the concept of it (I would never say 今に or 昨日に for example), but I didn't know the extent to what kind of times it applied to so it applying to something like 先週 wasn't something I had realized yet because it didn't give me any 違和感 after I typed it which I get just looking at the above examples.
I'm sure I'll continue messing this up for a long time (´・ω・`)
Or maybe publicly messing it up will instill enough fear in me to avoid making the same mistake. 間違い甲斐がある
>>213747774>In fact, you can easily find 先週に being used out there.Language is a mysterious thing. If it's uncommon it could also be the case of a foreigner or a native who made a mistake. There are some common mistakes in my language that I could find tons of sentences for, but that common mistake in particular is not considered to be sometimes okay, people just mess it up a lot.
>>213747795目は「欲しい」と言っている
ちょっと怖いでも構わない
>>213747686Someone who never makes mistakes is someone who doesn't practice. One step back, two steps forward.
>>213748405*目が「欲しい」と言っている
*ちょっと怖いけど
>>213721853>>213720938thanks guys.
i've mostly worked through the setup here now. https://donkuri.github.io/learn-japanese/
this is kinda cool.
>Create a card in Yomitan with https://app.asbplayer.de>then press a button to update it with the current audio track and a screenshot>it just works
>>213748405>>213747774This is interesting because as soon as I made that post I went out for a walk and was listening to YUYUさん's podcast and within the first 20 seconds he says "先週に”, how funny.
https://youtu.be/GECxzcqx1pA?si=EpQo0V03i9Fff4kN&t=18
Googling "先週アップロードした" vs "先週にアップロードした" turns up way more results for the former, but there's a few examples for the latter as well.
I think dropping に is safer but it may not be as simple as right vs wrong and there's some leeway there. Fascinating stuff.
>>213749487Looks good, I'm glad it's working well for you.
>>it just worksThat's the thing with learning Japanese, it's a difficult language but autists have put in countless hours into creating tools and resources to make it more accessible and easier to learn, in a way no other language comes even close to replicating.
There's a tool, an add-on, an app or a website for everything. We're blessed.
>>213734499>Very cool anon! Ever thought of making it public? Many could benefit from that you know...It sort of already is on my personal github, I just won't link it here because I made the mistake of putting it under my personal account and now it's doomed.
>>213749776I am a different Japanese anon from him
>>213747774, but I completely agree with you
>>213745982, Algerian anon.
Your explanation couldn't be clearer.
>>213747774Sorry, but attaching に to 先週 sounds unnatural to me no matter what.
However, I think opinions would be divided between native Japanese speakers.
There are hiragana and kana for we, wi, wu, ye and yi, but they are no longer in use.
Isn't that sad?
>>213751804It is common for even native speakers to disagree about the usage of the language. To repeat my opinion, I completely agree that "先週" without "に" sounds more natural in that case, but at the same time I feel like asserting that "先週に" is always unnatural would be too decisive and may cause Japanese language learners to feel discouraged.
To illustrate my point, I will add three more examples.
>一方、週のはじめにはマンデーテストがあり、先週に習ったところを確認する。もし、間違っていればその日に補習。>On the other hand, there is a Monday test at the beginning of the week to check what was learned last week. If there are mistakes, supplementary lessons are given.(https://manavinet.com/sansaku/kyusyu/kyusyu_36.html)
This is the educational policy of a certain school. Of course you can say 先週習った, but is this 先週に unnatural too?
>次の週の金曜日、島村冬彦がかよっている私立高校は、全校が休みだった。先週に撮影した伊東夏子の写真のプリントを、彼は金曜日にすべてやりなおした。>The following Friday, the private high school that Fuyuhiko attended was closed entirely. He redid the printing all the photos he took of Natsuko previous week on the day.(https://www.aozora.gr.jp/cards/001506/files/56822_57118.html)
This is an excerpt from a novel titled 東京青年.
>先々週に閣僚会議がございまして、初めて古川大臣の方から問題提起されたわけでございますから、[...]>"There was a cabinet meeting two weeks ago, and Minister Furukawa raised the issue for the first time, [...](https://www.fsa.go.jp/common/conference/minister/2012a/20120217-1.html)
This is an excerpt from the minutes published by the Financial Services Agency of Japan. Although it is not 先週に but 先々週に, wouldn't it be a bit irrational if one of these two were acceptable while the other were not?
>>213742516うちらアメリカ訛り日本語好きなんで
ジャップ訛り英語を許容してほしい
もちカジュアルな場面限定で(*ノω・*)テヘ
we like American-accented Japanese, so please allow Japanese-accented English.
of course, only in casual situations :3
>>213754139It may be annoying to be shown a bunch of examples, but I believe in the idea that rules should be tolerant as long as they do not cause problems, such as misunderstandings in communication. I would be happy if that would justify my troll-like posting.
>先週に事前工事をしていたおかげで天気が悪くても無事に完工しました。 >2・3時間目に「人権学習」を行いました。先週に事前学習を行い、今日は実際に車椅子やアイマスクの体験を行いました。>先週に事前予約もしましたが、本日はいきなり大雨で、[...]>先週に事前取材と打ち合わせをしてあったのですがやはり本番は違います。>先週に予行練習を終え、子どもたちの準備もばっちり。>先週に予行を行い、各演技の細かな変更をしながら練習をしています。>先週にお知らせいたしました「2階建てバスInterCity DDの貸切利用」ですが、既にお申し込みがあり[...]>先週にお知らせしていた展示会が、ついにオープンしました。>先週来、受診ご希望される方が多く、先週にお知らせした通り(https://doi-cln.jp/news/800/)できるだけ対応しておりますが、>先週にお伝えしておりました、リバースモーゲージについてお話いたしますね!>今朝は、先週にお伝えしていた百万遍の交差点での挨拶運動に行ってきました。>先週にお伝えさせて頂いた通り、定期的なオイル交換はとても大事です。>先週にお伝えした通り、今週は10月2日の凱旋門賞に出走するタイトルホルダーの近況についてお話をしたいと思います。>この設置工事完了の模様を先週にお伝えしていましたが、いよいよ試験放映が開始されました。
:O
https://youtu.be/t2F3-0RADCw
門 - gate
日 - day
間 - between
I don't get it.
https://youtu.be/tfk3dgpAals
>>213758435またまたご謙遜を(ヾノ・∀・`)ナイナイ
>>213754139>>213755371>asserting that "先週に" is always unnaturalI never said such a thing, nor did I mean to assert that it's always unnatural.
I just said:
>attaching に to 先週 sounds unnatural """to me"""This "to me" added at the end is the point of that post and what I wanted to convey.
On top of that, I added the following sentence at the end of the post
>>213751804>I think ”""opinions would be divided between native Japanese speakers"""Sorry if you're offended by this, but as far as I can read the wall of text posted by you, I feel like you one-sidedly impose your opinion on another person with a different view from yours.
>>213759693>I just said:>>attaching に to 先週 sounds unnatural """to me""">This "to me" added at the end is the point of that post and what I wanted to convey.>On top of that, I added the following sentence at the end of the post >>213751804>I think ”""opinions would be divided between native Japanese speakers"""You're completely right. Due to my lack of consideration, I treated your personal opinion
(
>>213751804)
as if it were a statement of fact. I'm very sorry for making you uncomfortable.
In order to clarify my misunderstanding, I intend to leave my posts (
>>213754139 /
>>213755371) as they are, but let me know if you would like me to delete them.
>Sorry if you're offended by this, but as far as I can read the wall of text posted by you, I feel like you one-sidedly impose your opinion on another person with a different view from yours.I guess so. It was very rude of me to impose my view on you and potential readers.
>>213765375what happened ダー様 :O
Imagine how hot Darjeeling is who stares at you as if you were walking garbage.
>>213767238your majesty (`・ω・´)ゞ
Sorry to ask a stupid question, but does anyone want to teach me the difference in nuance between "politician" and "statesman"?
These words are translated as 政治家 into Japanese, so I'm not really sure what kind of politician is called "statesman."
>politician is a common word for a person engaed in politics.
>statesman is an outstanding political leader who made an excellent achievement and has a respected career.
Am I getting it right?
Wikipedia describes the following politicians as statesmen.
>Otto von Bismark (from the German Empire)
>https://en.wikipedia.org/wiki/Otto_von_Bismarck
>Winston Churchill (from the United Kingdom)
https://en.wikipedia.org/wiki/Winston_Churchill
>Mustafa Kemal Atatürk (from Turkey)
>https://en.wikipedia.org/wiki/Mustafa_Kemal_Atat%C3%BCrk
>Carl Gustaf Emil Mannerheim (from Finland)
>https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Gustaf_Emil_Mannerheim
>Charles de Gaulle (from France)
>https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Gaulle
>>213770054Such an outstanding lineup of figures.
>>213770175Yeah, even people who are not interested in politics have heard of the names listed above at least once.
>>213770054A statesman is a high-profile politician, you can't call a 町長 / 村長 a statesman even though they are politicians
>>213770054(As a native Japanese speaker, I cannot answer your question at all,)
but I was also interested in the question and did a little research myself, and learned for the first time that there is a corresponding word "stateswoman" for women, seemingly which refers to politicians like Thatcher and Merkel.
(It would be arguable to what extent they are "respected," but maybe we had better not become too into >>>/pol/itics in this thread.)
>>213770469I only recognize the two first names. That may or may not say more about me than the names.
>>213770854I see, thanks for the answer.
>>213770877>maybe we had better not become too into >>>/pol/itics in this thread.No need to worry, I don't intend to argue about politics, neither will I.
I just asked questions about the difference between the two words because I want to understand it correctly to increase my English vocabulary.
However, I'm going to be careful not to talk politics too much since I've been banned once because I posted English sentences full of political jokes with a picture of Donald Trump just for fun.
Anyway, thank you for your concern.
diplomatと合成したら出来た( ˘ω˘)スヤァ
>>213772492ゲーム?単語帳に見えない
日本語でもできるの?
>>213772627残念ながら日本語ありませぬ文字化けしてました(´・ω:;.:...
錬金術パズルで多言語対応してるのはいくつかあるよ(ㆁωㆁ*)
>>213772824それは確かに残念ですね、それでも教えてくれてありがとうございます(*´ω`*)
>>213773147説明は付いてないけど要素を組み合わせるだけのやつなら(* ̄(エ) ̄*)
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.Brain.Alchemy
Would anyone here like to recommend good anime of the season to me?
All genres are welcome.
For your information, I've been watching:
>青春ブタ野郎はサンタクロースの夢を見ない
>Rascal Does Not Dream of Santa Claus
>わたしが恋人になれるわけないじゃん、ムリムリ!(※ムリじゃなかった!?)
>There's No Freaking Way I'll be Your Lover! Unless...
>盾の勇者の成り上がり Season 4
>The Rising of the Shield Hero Season 4
>その着せ替え人形は恋をする (第2期)
>My Dress-Up Darling (Season 2)
>>213757910you see, the day (present, now) is in BETWEEN the legs of the gate
the original form of 間 is 閒
the moon visible through the door
a gap
>>213775003多すぎるかもしれないけど今季の放送されいてるアニメの中で下に書かれているタイトルは私の選択だ。
「よふかしの歌 Season 2」
「サイレント・ウィッチ 沈黙の魔女の隠しごと 」可愛い魔法少女である主人公
>>わたしが恋人になれるわけないじゃん、ムリムリ!(※ムリじゃなかった!?)これが好きなら「 ばっどがーる 」はそっちの好みだと思う。百合好きなのでどちらも見ている。
「 銀河特急 ミルキーサブウェイ 」三次元ので拒否感を抱いているかもしれないけど面白いと思う。ショートのであまり時間がかからない。
「 ゲーセン少女と異文化交流 」可愛い、他の理由必要がなくない?
「 渡くんの××が崩壊寸前 」ロマンスだから、妹はちょっとヤンデレ気がする
「 薫る花は凛と咲く 」ロメオとジュリエットっぽいアニメ、私はその禁断の愛が好き。
一つおすすめだけなら、「サイレントウィッチ」の方がマシかもしれない。まだ放送中のでよく分からない。好みはもちろん人それぞれので好きじゃないならごめんなさい( ̄▽ ̄;)
>>213775003人妻の唇は缶チューハイの味がして
>>213775003まったく最近の探偵ときたら if you enjoy detective stories, it's a parody of the many cliches in the genre.
>>213775003Mattaku Saikin no Tantei
New Panty & Stocking
City
>>213775003ダンダダンは最高だ。よかったら見てください。
>>213776153>>213776225>>213776352>>213776380>>213776681ありがとう。(まさかこんなに返信が来るとは思わなかったw)
みんなが勧めてくれたアニメは、全部目を通しておくよ。
>>213770054dictionaries explain the difference
>politician: person who is involved in politics. especially as a career (i.e. the basic word to refer to someone engaged in politics, especially someone with a career in politics)>statesman:>>1. a political leader whose wisdom, integrity, experience, etc. win great respect (i.e. a widely-known, able, well-respected political leader)
>>2. a person active and influential in the formulation of high government policy, such as a cabinet member (i.e. an influential politician who shapes government policy (especially at the national level), not a member of some small no-name local town committee)
>>213775324>>213775632Really?
I thought it was meant to represent a sunrise/sunset viewed from a tori gate. I dunno why.
I was thinking about playing the Mother series in Japanese after reading a bit of よつばと!. Will the homophones fuck me up (the games don't have kanji) or is it doable as a noob?
>>213775003銀河特急ミルキーサブウェイ da! >:)
https://www.youtube.com/channel/UCC-14oOlJqtME7UywftsSpQ
>>213785457I've never played the Mother series, but judging from a screenshot (pic related), I find Japanese in the game easy to read due to the following reasons.
* There are spaces between texts
* Proper nouns (like names) and loanwords (like チェック/check, グッズ/goods) are written in katakana
* Relatively simple Japanese
>t. native Japanese speaker
>>213787406Great, thanks!
ほととぎす ただ一声と 契りけり
暮るれば明くる 夏の夜の月
that poetry fuckin fits this situation ig :3
>>213789475wow, perfect native english! :O
なんかすんごい恥ずかしいことが起こった
一人でよく日本語を使う人だから頭の中で何かと考えようとしたら
前でオカズにしてた赤ちゃん扱いエロasmrで聞いた「でちゅね」が「ですね」の代わりについ出ちゃった
もし人の前でこんなことをしたら。。。(; ・`ω・´)
>>213789934知らんけど(ΦωΦ)ばぶばぶ
>>213789934>バブみを感じてオギャるΣヽ(`д´;)ノ うおおおお!
>>213789983アリスちゃんの母乳を飲みながら抱かれたり寄り添われたりしたらきっと大丈夫ばぶ!(・∀・)
>>213790149知らんがな(´σД`)
btw, have a nice mommy life! ;3
>Page 10
It's time to rise from the dead, DJT!
I got revived by the cute vampsps! (`・ω・´)シャキーン
nothing's gonna be okay anymore
おは〜
>>213794352毎日一日中日本語を使ったら、好きになれるかもしれない
日本語の会話を聞いたら美しいと思う、結構自然に聞こえるようになった。
問題は日本語で話すこと、難しくて難しくて仕方ない(´;Д;`)
毎日毎日ドジだらけのレスばかり、恥ずかしい
>>213794836ぐっもに〜 ( ̄ー ̄)bグッ!
日本語ドジったらnorskでbombardmentしてやったらええねん! (「・ω・)「ガオー
>>213794915名案だ、som dette書いたら,誰もmineドジが見えない
返事もできないda( ̄▽ ̄;)
>>213794980なるほどわからん! (@_@;)
>>213779183>dictionaries explain the differenceMuch appreciated, Argentine anon.
That helps a lot.
物 and 者 always make me chuckle
>mono means 猿 in taco
[spoiler]>mono also means かわいい/きれい (e.g. ese vestido es muy mono->そのワンピ、かわいいね)
>mono also means ジャンプスーツ and サロペット
>mono-(接頭辞) means one (see モノラル)[/spoiler]
so when I read 「由紀子は俺のものだ」 my brain thinks "yukiko is my monkey"
>>213795934なんと迫力的な画像 (ΦωΦ)
感動した
>>213797976文章が「く」で終わるたびにこういう空耳よくあるもんね (。-`ω-) なんとたちが悪い
>「神の御加護がらんことを」
>御加護
>instantly picture cago (大便)
なんて下品な神様だな
Sorry to ask a stupid question, but is there the difference in meaning and nuance between "ugh" and "vgh"?
I know "ugh" is an interjection for disgust or annoyance, but I sometimes see people on 4chan use "vgh" over "ugh"
日本語スレみたいに政治の話をしないとみんなつまらないから人いなくなるね
>>213800822ugh is the normal spelling
the vgh is used by cringy faggot subhumans trying to be ironic, like "sovl"
>>213800930I see, thank you for the quick answer!
>>213800822I've legitimately never seen anyone type vgh. My only social media is imageboards and mainly otaku related topics so I'm usually behind the times on new slang. It all dies out after a while anyways or it gets so big that I learn it without trying to.
>>213800906政治は最もつまらない話だ
喧嘩ばかりなら、ともするとxをクリックする
日本語スレの場合、半分のレスは投稿者の一人じゃないか?
その心の病気「陰謀だ!」と言う人だ。
彼だけを無視したらあんまり政治の話じゃないと思う(* ´艸`)クスクス
お盆 Obon (/Obon festival)
精霊馬 spirit horse
>>213801414>精霊馬 spirit horse「日本人の知らない日本語」というドラマは外国人がこの精霊馬を食べたので地主が激キレちゃったww
I am off from 9th to 17th August due to obon holidays.
Note: お盆 is a Japanese Buddhist custom to honor the spirits of our ancestors.
>>213801296>I've legitimately never seen anyone type vghIn another thread on /int/, I posted "Austria is a utopia" with a beautiful picture of the country (
>>213799153) and a French anon replied to me "VGH" (
>>213799899), which is why I asked the question in the thread.
>>213800822>Sorry to ask a stupid question, but is there the difference in meaning and nuance between "ugh" and "vgh"?VGHH comes from the Roman (Latin) style of writing where U was written as V.
People on /pol/ and the alt-right sphere started to use this style to express a longing for a better, more traditional past (retvrn to tradition, EVROPA, etc.), and it's since took on a more ironic meaning where now people say "sovl" to refer to commie blocks and rundown shitholes, "I svffer" when faced with a minor inconvenience and not true suffering, etc.
VGHHH is a sort of ironic longing or yearning sigh, used to jokingly express things like "what could have been", it's also morphed to mean ironic praise in general, even if it's not in a historic context.
Keep in mind VGHH is different from how "ugh" is listed in dictionaries, which is as an expression of disgust or contempt. This is a different type of groan.
If you look up "vghh" on desuarchive you'll get a better sense of how this is used.
>>213800822そういえば、ここで頻繁に使われる用語を検索したら、関係のある5chのスレをふと見つけた。そこでI kneelとかglobohomoとかいろんなスラングが記載されていたが、定義だけは少しおかしくなっていて、めっちゃ吹いちゃった
your post reminds me. I came across some posts on 5ch trying to explain 4chinz slang. I found it amusing how they failed to decipher some of the words, like globohomo (short for global homogenization, i.e. globalism. the wef and hedgefunds, the promotion of mass immigration and forced tranny and faggot parades in all corners of the world, etc.), I kneel, etc.
>>213802184I got it, thank you for the detailed explanation!
>>213802396スラングは難しいね
クレカ決済問題の最新展開についてはどう思う?steamはこの間paypal社により数通貨の決済を停止させられたわけで、状況がどんどん悪化していく
What do you think of the latest developments in the payment processor deplatforming saga? The other day Paypal made a bank cut off ties with Steam, terminating the latter's ability to accept payments in several currencies. The situation grows more dire by the day.
I just want to be able to play eroge in peace (ノД`)シクシク
This map (pic related) expresses how to say "put one's gloves on" in Japanese by prefecture.
I have no idea how useful it is for Japanese learners, but I'll post it.
>手袋をはめる>手袋をする>手袋をはく>手袋をつけるBy the way, I usually go with 手袋をする, but I sometimes hear of 手袋をはめる.
>>213805931>クレカ決済問題の最新展開についてはどう思う?個人的に、ただの決済サービス会社が消費者にエロゲーや18禁同人誌を買えないよう圧力をかけるのはおかしいし反対。
彼らは日本国憲法で保証されている「表現の自由」が嫌いなんだろうね。
>>213806860>手袋を履くなるほど、やっぱり手袋って履物だったのかね (・∀・)
無理せずに
md5: 4567a9da8fd5a73749d47cc1df56b70e
🔍
皆はこの猛烈な天気を乗り切るように祈るヽ(;▽;)ノ
今日、25度だけで私が死にそうになった。日本人は立派な暑さに耐える体力があると思って尊敬している
あまり関係ないけどあんなに可愛いイラストも尊敬すべきだふふふ
>>213806860>手袋>hand-bagcute
first time posting here. I've kept thinking for months about grinding RKT for 2-3 months and then 'finally' start learning Japanese, but I can never bring myself to start because it's such a bore... but in my mind it still looks like the best way, and that it's probably shunned now because people don't have the willpower. I know this is cope, I don't have the willpower either.
I should just bite the bullet and do themoeway/usagispoon 30 day itinerary...
>>213701382 (OP)causative/passive/causative-passive is too confusing
I can't remember when に means "from" or "to"
あああー早く冬に戻りたい!!!
雪が降っては降っては美しい限り
>>213811354You don't have to grind RKT for months and doing nothing else. That sounds very boring. If you want to do RTK you could do RTK at a reduced pace and just do kaishi core deck for words and read up on some basic grammar and start immersing while cross referencing grammar you come across in DoJG (the DoJG deck can be used to feed you new grammar each day in anki as well).
Textractor for VNs, Memento for Anime, Mokuro for Manga. One click card creation for new words to Anki.
It will be very difficult in the beginning no matter what you do, get to work.
>>213811599I didn't really get used to it until I started mass immersing and seeing them with obvious context over and over. Some odd verbs still catch me off guard, just need more exposure.
>>213811871>It will be very difficult in the beginning no matter what you do, get to work.Actually just start with a stupid low amount to build a habit. Get the foot in the door. You can always increase the amount later.
Is better to learn kanji or grammar first?
I think I saw it on a video that the former is better but it may have referred to hiragana/kana.
>>213811354Please do not go anywhere near RTK, I did the exact same thing you described and it was a complete and utter waste of time, just do immersion already (^▽^;)
Be confident in your brain's capacity of language learning, it's much better than what you expect
>>213812608There's no such thing as "learning kanji" unless you want to write, and we all learned how to write after we were already fluent in our languages, right?
Plus, reading grammar books is really helpful but only to increase your overall comprehension, it won't make you actually acquire it, so start immersing right now!
Just be mindful it will suck and you'll have to bear with it for a while... And don't forget Anki.
>>213812608You can work on kanji and grammar together. You'll be working on them together until end of life anyways. Nobody learns all the grammar without any kanji, kanji without grammar and vocabulary has no use.
But yes, learn kana (hiragana+katakana) first so you can read grammar example sentences. Most grammar resources are gonna start with sentences like
アイスクリームを食べたい (aisu kuri-mu wo tabetai / i want to eat ice cream) anyways so you'll get a little bit of everything. Just work on the basics all together and immerse to reinforce things.
>>213811354why would you grind moonrunes for 2-3 months? the book won't teach you readings, words, or ateji (e.g. yahari, tabun, takusan, metta, mechakucha, kappa). it also won't teach you to take advantage of keisei moji (basically phono-semantic compounds, like 永 and 泳 sharing a reading, 責, 積, 籍, etc. sharing a reading, 民 and 眠 sharing a reading, etc.)
all you'll learn are retarded keywords, like 門 being "gate." that sounds reasonable until you realize that 専門 means specialty. there are no doors there. oops. 派 may mean "faction," but 派手 means flashy (e.g. wedding, moves, clothes).
>>213811599>に>from? did you mean the agent (doer of an action)?
>ごろつきに殴られたI got beaten up by thugs
>母親に買い物に行かせられたmy mom made me do the shopping/I was made to do the shopping by my mom (don't use the passive in english, it sounds awful)
>父親にパーティーに行かせてもらったmy dad let me go to the party. you gotta use もらう here to express that you "received a favor"
>>213794836そう、話す日本語は美しいけど文法がとても難しくて分かりにくい
You guys are so smart
I'm glad japanese is in good hands
>>213812984I guess in my head it's like this
>上司は部下にレポートを書かせたsomething is being done to the subordinate (the boss made the subordinate write a report)
>部下は上司にレポートを書かされたsomething is being done from the boss (The subordinate was made to write the report by the boss)
it's kind of the same meaning but different nuance
There is no reason to think of "causative passive" as a special distinct form
It suffices to be aware of causative and passive
But a causative verb is transitive and can always be made passive
>>213811354As someone who tried starting out with RTK before finding better advice, I wouldn't recommend it unless you put a premium on producing kanji by hand, which is frankly the least important skill to develop, but could be worked on later if you really want to.
You can easily recognize kanji from seeing them used in words, you don't need to explicitly recall that the radical 又 comes on top of 土 while 糸 comes on the left in the kanji 経, your brain will just recognize that kanji after seeing it a few times, even if it may not be able to produce it from memory, which is the one thing learning with mnemonics is actually useful for. For recognition I don't believe it's any better than just learning kanji in words.
The other problem with learning kanji in isolation is that it tries to associate one meaning with every kanji, which for many of them is just not enough to reliably understand words that use them, either the kanji has multiple possible meanings, or it's used in a word where none of the meanings seemingly matter and the kanji combine in a way that feels a little random.
It's also not efficient to give all kanji equal attention at the beginning, do you really need to and learn the kanji 逮 which only commonly occurs in the word 逮捕 (arrest) before learning to say "I had dinner last night"? It's better to just learn that kanji when you get to that word and never bother with it otherwise.
It's still useful to do elementary kanji study, knowing what the radicals mean and learning basic stroke order, it helps with recognition and separating similar looking kanji, but otherwise your time is better spent elsewhere at the start.
僕の国では若者にとって就職はほぼ無理です。日本は同じですか?
皆是阿羅漢 諸漏已盡
無復煩惱 逮得己利 盡諸有結 心得自在
>>213813608>上司にレポートを欠かされた>done from the bossthat's not how it works. it says "the subordinates were made to write a report BY the boss." or, if you ask me, "the boss made his subordinates write a report" (if only because the former sentence sounds like ass)
anyway, the に points to the agent (the boss, who made his subordinates do something)
>>213811871早く冬に戻りたい sounds unnatural to me.
If I'm not mistaken, [continuative form]+たい can't be used to express you want X to do Y because [continuative form]+たい can be used only when X wants to do something.
Examples:
>Xは帰りたい。>X wants to go back home.If you tell others that X wants Y to do something, then you have to use [te-form] + ほしい or [te-form] + もらいたい instead.
Note: I know there's the difference between [te-form]+ほしい and [te-form]+もらいたい, but unfortunately I'm too dumb to explain what it is. Sorry.
Examples:
>早く彼に帰ってほしい。>早く彼に帰ってもらいたい。>I want him to go back home.>早く季節が冬になってほしい。>早く季節が冬になってもらいたい。>I want the season to turn into winter soon.I hope my explanation helps you understand it.
>>213814359>欠かされたtypo. meant 書かせられた
>>213812752>>213812890I learnt kana using the apps Fun With Kanji and Kanji Dojo. Both use a repetition system akin to Anki and also have options to practice kanji. However, neither feel as useful for kanji for their own reasons, including the lack of an option for grammar. It felt as if I was memorizing standalone symbols rather than words themselves.
>>213814490>早く彼に帰ってほしい>I want him to go back homecould it also mean "I want him to come back home"? (i.e. 彼 is not here and I want 彼 to 帰る here)
>>213813881>日本は同じですか?いや、むしろ逆の現象が起きてる。
日本は少子高齢化が進みすぎて、中小企業は人手が足りない状態になってる。
十分な数の労働者を集められずに倒産する中小企業も出てきている。
大企業じゃなければ、就職はほぼ可能なんじゃないかな。
>>213814779>could it also mean "I want him to come back home"?No.
It's 彼に帰って来てほしい or 彼に帰って来てもらいたい.
>>213814490I tried to write it as I am the one who wants to return to winter, though that might be unnatural? I know it is impossible, but in my mind I want to go back to winter. "I miss winter, I want to go back".
Thank you for the explanation.
>>213815386Oh, I see the issue here. I had the 早く first clearly implying I want winter to come.
>>213815156fug, you're right. 完全に忘れてた。 I'm retarded. How could I forget?
I think I do this a lot in other languages too, I change what I want to say mid sentence and mess everything up and dont notice it. I am a scatterbrain.
ところで、三次元で話すときにどう答えればいいか躊躇っているのせいでよく吃るようになる。
数日前に何か食べ物を注文したかったけど声量を調整しなかってので店員が聞こえなかった、三回も言い返すことになった。店員を怒らせた。言わなくても分かった。
言い換えたら、コミュ障。超恥ずかしい(/ _ ; )
reisa
md5: 559a8817cd07f523a1d84e6a8a7700fc
🔍
>>213816524よくわかる気持ち・・・
なんていうか、ためらいで声がちゃんと出せなくて言葉を噛んですごく恥ずかしいことも数知れず (;^ω^)
今のところはネット上でも友達がちゃんと作れなくなるなんて・・・ 前はあっさりと出来たのに・・・どうしようもないやつになった
hopefully i will be as good at japanese as u guys someday
You can use san for companies? That's interesting
>>213819199Discipline is key and the most important factor, I believe in you anon.
>>213813757Voice theory just doesn't apply to Japanese at all.
Anytime someone tries to talk about causitive, active, middle, passive, medio-passive and causitive-passive in reference to Japanese, you should ignore it and try to understand it more abstractly
saya2
md5: 280be464e673f632f12d41cc821e2aa2
🔍
I really should have picked an easier VN.
grammar itself is provisional
所説無邊衆刹海 毘盧遮那悉嚴淨
世尊境界不思議 智慧神通力如是
菩薩修行諸願海 普隨衆生心所欲
衆生心行廣無邊 菩薩國土遍十方
菩薩趣於一切智 勤修種種自在力
無量願海普出生 廣大刹土皆成就
修諸行海無有邊 入佛境界亦無量
爲淨十方諸國土 一一土經無量劫
衆生煩惱所擾濁 分別欲樂非一相
隨心造業不思議 一切刹海斯成立
佛子刹海莊嚴藏 離垢光明寶所成
斯由廣大信解心 十方所住咸如是
菩薩能修普賢行 遊行法界微塵道
塵中悉現無量刹 清淨廣大如虚空
等虚空界現神通 悉詣道場諸佛所
蓮華座上示衆相 一一身包一切刹
一念普現於三世 一切刹海皆成立
佛以方便悉入中 此是毘盧所嚴淨
>>213827100I'm a native Japanese speaker, but I had to search for the word 釣瓶縄(つるべなわ) on the Internet to understand what it means.
>釣瓶(つるべ)>A vessel for drawing up water from a well; a well bucket>釣瓶縄(つるべなわ)>A rope attached to a well bucket
>>213830998全部私のせいで
おはーと言わなかった
>>213831213おはよう~
人が全然いないね…
今気付いたけど、いつもDJTにいるトルコアノンとオーストリアアノンはどこへ行ったんだろう?
>>213831577言われてみれば、トルコアノンはこのレスに一度だけレスしていた(昨日だった)。
スレに目を通して目が間違えなかったらオーストリアアノンは一度でもレスしていなかったと思う
土日になったらスレに帰って来てくるかもしれん?
今日の晩ご飯はどうしようっかな
買い物に行かなくてはならない
何か作りやすい和食あるかな?
そういえば、日本人は平日に何を作っているのか?寿司とカリー以外
アニメを信じ込んだら、カリー以外何も食べないと思い込む人がいるかも
>>213832512いいよ、今日は魚料理を作ると決めた
たぶん鮭、安いものなの
味噌は作ったことない、料理経験値が上がりそう(*´ω`*)レベルアップかも
nikujaga
md5: e50397a22aba476acd22d48f75f20c3a
🔍
>>213832303カレーや寿司以外で日本人がよく食べる料理は色々あるけど、自分がよく食べるのはこんな感じ。
>肉じゃが (にくじゃが)>dish of sliced beef (or pork), potatoes, and onions simmered in soy sauce, dashi, mirin and sugar, etc. (pic related)>豚の生姜焼き (ぶたのしょうがやき)>dish of thin slices of lean pork grilled and seasoned with a sauce of grated ginger, soy sauce, and mirin.>鶏の唐揚げ (とりのからあげ)>dish of small pieces of chicken deep fried in oil.>焼き鮭 (やきじゃけ / やきさけ / やきざけ) or 鮭の塩焼き (さけのしおやき / しゃけのしおやき)>grilled salmon seasoned with salt.どんな料理なのかは、(俺の下手くそな)英語で簡単に説明を加えた。
Sorry to ask an extremely stupid question, but which one does the word "steak" refer to, "raw" meat or "grilled" meat or both?
In Japanese, ステーキ as a loanword from English, basically indicates a dish name for beefsteak (grilled), but I sometimes see people use it for a think slice of "raw" meat from an animal (a cow, fish, etc.), which is what makes me confused.
>>213836718>see people use it for a thinksee people use "steak" for a thick*
My bad, I made mistakes.
>>213836718It usually refers to a grilled steak and not a raw one, but it's normal to call a raw piece of steak a steak. You buy a nice piece of steak and then you cook the steak. You're having steak for dinner.
9495b571
md5: 2cd3241441129a1944ecfff2b673e24b
🔍
>>213837257Thank you for the answer.
日本語には英語からの借用語が数多くあるけど、本来の英語と意味や使い方が異なるものも多いから混乱するんだよね。
例:
mansion -> 豪邸、邸宅、館
マンション -> 集合住宅
>>213838105君のマイカーと聞いたら薄く笑わざるを得ない
>mansion -> 豪邸、邸宅、館>マンション -> 集合住宅この和製は結構好きだ。マンションを買った!やっとお金持ちになった!!!ヽ(;▽;)ノ
in my father's house are many mansions
if it were not so, I would have told you
>>213838105>mansionその単語を聞くと最初に思い浮かぶのは屋敷というイメージで、ルイージマンションに登場する大きな建物みたいな。これでしっかり頭に定着するのかな
>>213840953...などと意味不明な供述をしており警察では精神鑑定も含め動機の解明にあたる方針です
>>213841504どうして野外露出が悪いですか?
https://www.nicovideo.jp/watch/sm43532437
https://i.ylilauta.org/88/29/88292836d32f1f9f.mp4
Notice me axis senpai
>>213843298フィンランド語をわかるのは驚いたんだけど本当は日本語吹き替えだったガッカリした(・ω・)
https://www.nicovideo.jp/watch/sm45294336
無言投下
後これ
https://toho-vote.info/vote
>>213839448Thank you for the advice, Argentine anon.
I would often play Luigi's Mansion released in September 2001 as a kid.
>>213844581>第21回東方Project人気投票もうそんな時期か…
俺は初めて東方Projectを知ったときからフラン推しだから、2022年の第18回人気投票でフランが1位になった時はマジで嬉しかった
皆さん、バイオ老年学や幹細胞研究に取り組むことは日本ではトレンドになっていますか?
画像限界に達した。。。
>>213845389それは特異的な質問なぁーさっぱりわからん
>>213845389>幹細胞研究に取り組むことは日本ではトレンドになっていますか?うん、IPS細胞(人工多能性幹細胞)の研究は盛んに行われてる。
例えば、心不全治療用にIPS細胞を使った心筋シートを大阪大学とベンチャー企業が協力して開発した。
https://www.youtube.com/watch?v=pN_0R-FiHEE
>>213845738>画像限界に達した俺のせいだ、画像を沢山上げたから
>>213845869画像板でしょう?
全部はケチhiroのせいだ
クソhiro野郎、聞こえるの?画像限界を上ってくれよー
>>213846093>上って上げてくれ( ;∀;)
>>213845717じゃあ、俺が新しいスレ立てようかな…