← Home ← Back to /int/

Thread 213759042

26 posts 8 images /int/
Anonymous Spain No.213759042 >>213759082 >>213759113 >>213759223 >>213759254 >>213761178 >>213762244 >>213762546 >>213762929
>his country doesn't dub foreign media
Is it even a first world country at this point?
Anonymous United States No.213759061 >>213762528
This is why I stopped learning Dutch. They don't have anything worth watching other than Ongezellig.
Anonymous United States No.213759082 >>213759091 >>213761272 >>213761963 >>213762083
>>213759042 (OP)
One thing I always wondered is, when there is a foreign character talking in a foreign language, do they dub that line in a language that would be foreign in the country the original lines come from? Like if they have a guy say something in Russian in the original do they dub that line in Spanish (or whatever) when the movie comes out in Russia?
Anonymous Germany No.213759091 >>213759265
>>213759082
They do
Anonymous Brazil No.213759113
>>213759042 (OP)
I have never in my life seen even one second of foreign media on broadcast television apart from Chespirito and mexican soap opera.
And both were dub
Anonymous Sweden No.213759223 >>213759323
>>213759042 (OP)
Dubbing is disgusting.
They only do it for children's media here.
Anonymous France No.213759254
>>213759042 (OP)
English to French dub here is 99% trash.
Anonymous United States No.213759265
>>213759091
Thank you for telling me that.
Anonymous United States No.213759323 >>213759391 >>213759472 >>213759536 >>213761208
>>213759223
If you don't produce media in your own language then dubbing is the only way to retain some sort of dignity for your "language" otherwise you're just going to gradually give way to English.
Anonymous Mexico No.213759340
Dubs are for third-world countries like Mexico, Russia, and Serbia.
Anonymous Sweden No.213759391 >>213759410
>>213759323
We've been using subtitles here since the start of movies and tv.
Our own media stands for perhaps 1% of shit people watch.
We still speak Swedish.
Anonymous United States No.213759410 >>213759421
>>213759391
Not for long.
Anonymous Sweden No.213759421
>>213759410
2 more weeks..
Anonymous France No.213759472
>>213759323
>otherwise you're just going to gradually give way to English
Even if it were true it's a bad thing because...?
Anonymous Sweden No.213759536
>>213759323
>If you don't produce media in your own language then dubbing is the only way to retain some sort of dignity for your "language" otherwise you're just going to gradually give way to English
Not him but media is not gonna do that.
Everyone already speaks English here from like age 10 and up. But it still doesn't replace Swedish and it won't in any foreseeable future.
Anonymous Romania No.213761178
>>213759042 (OP)
only retarded countries dub their programs, based countries put subtitles for people and especially the children to learn the language of the original show(which is most of the times english)
Anonymous Romania No.213761208 >>213761253
>>213759323
retarded opinion
Anonymous United States No.213761253
>>213761208
The only thing you can use your language for is talking to other people who also happen to speak it. Can't even consoom content.
Romanian serves no purpose.
Anonymous France No.213761272
>>213759082
In "The Mask" the scene where Jim Carrey does the frenchman, he's dubbed as doing an italian impression
Anonymous Spain No.213761963
>>213759082
In spanish dubs every time somebody speaks in spanish in the film, we translate it back to the films language to keep the character speaking foreigner.
So all mexican narcos speak english.
Anonymous Serbia No.213762083
>>213759082
Most often don't dub unless it's such a bad Russian accent that it's incomprehensible
Anonymous Poland No.213762244
>>213759042 (OP)
We mostly do voiceover because it's cheaper than full-fledged dub; only one voice-actor to hire instead of few. Plus, a lector (voiceover man) doesn't even have to go out of their way to get into character for all text is read in a dull, monotonous voice over the original voices. Think it's most often used in TV shows rather than films.
But we do still make dubs. Sometimes flicks have got 2 Polish versions: dubbed and with voiceover e.g.The Mask.
Anonymous Spain No.213762528 >>213762750
>>213759061
>anything worth watching
>flag
the absolute state of
Anonymous United States No.213762546
>>213759042 (OP)
Dubs are thirdie though, read subs like a human being Pedro
Anonymous United States No.213762750
>>213762528
People in every country enjoy content produced in America. Television, movies, games, books, music, etc. We're pretty much the center of it all globally. Implying otherwise is just complete denial of reality.
Anonymous Sweden No.213762929
>>213759042 (OP)
there are a grand total of 3 voice actors in my country or atleast it feels that way so only children's shows and movies are dubbed