>>214856333
Nope i personally can't. It sounds like a German trying and failing horribly at speaking Arabic to me. But let's take this Anon's (
>>214856728) sentence as an example for common intelligibility: >זה עשוי מבצק ושמן לא מכלב אנחנו לא סין
First word (זה/zah) is similar to the Arabic (هذا/hazah) so it's intelligible, the next three (עשוי מבצק ושמן) have no common intelligibility neither in their roots or anything else, but we both share the same "from" article (מ/m) / (من/min), then the final part of the sentence (לא מכלב, אנאחנו לא סין/Lo mkelev, anaħnu lo sin) would definitely be understandable if they spoke slowly because it'd sound nearly the same in Arabic (لا من كلب، نحن لا صين/La min kalb, naħnu la sin) even if the conjugation and grammar would sound bizarre to an Arabic speaker, it'd still be perfectly understandable. It's sometimes legit more comprehensible when it's a mizrahi who can properly pronounce the sounds (unlike Poles and Russians) than some dialects like Moroccan Darja which should honestly be considered a separate language at this point.
Tldr: some sentences can be understood, some sentences can't. Different language samily family.