← Home ← Back to /pol/

Thread 519313963

2 posts 2 images 2 unique posters /pol/
Anonymous (ID: U5u7nEW+) United States No.519313963 [Report]
@grok why doesn't the history channel put subtitles on hitler's speeches
Anonymous (ID: wri9FcFk) United States No.519315465 [Report]
The History Channel (and similar outlets like the BBC or PBS in WWII documentaries) often airs archival footage of Adolf Hitler's speeches without English subtitles or translations for a few interconnected reasons, based on production practices, historical context, and editorial choices. These aren't unique to the channel—it's a widespread convention in mainstream media—but it's a deliberate one that prioritizes visual and emotional impact over literal transcription. Here's a breakdown:1. To Convey Emotional Intensity and "Madman" Imagery Hitler's oratory was a core part of Nazi propaganda: slow-building, rhythmic, and escalating into frenzied shouts, often accompanied by massive crowds, dramatic lighting, and gestures. Subtitles would shift focus from this hypnotic spectacle to the actual words, potentially diluting the raw "evil charisma" that filmmakers want viewers to feel instinctively. As one historian notes in discussions on this topic, "Subtitles distract from the focusing" on the performance itself, which is key to illustrating how he mesmerized audiences.

forum.axishistory.com

Without translation, the footage becomes a shorthand for "demonic rage," reinforcing the narrative of Hitler as an irrational monster rather than a calculated ideologue.2. Practical Production Shortcuts Many clips are pulled from Leni Riefenstahl's 1935 film Triumph of the Will, which prioritizes cinematic staging (e.g., low "Hitler cam" angles on adoring crowds) over verbatim content. Producers can insert these snippets anywhere in a documentary without worrying if the speech matches the topic at hand—for instance, using a rant about Czech discrimination to illustrate the Battle of Britain. Translating requires accurate historical vetting, which adds time and cost to low-budget shows. As forum users and Reddit threads point out, "Translating his speeches would force them to put some work into their shows concerning little and unimportant things like context."