Search Results
6/29/2025, 1:37:03 PM
>>713972260
ok since you don't seem understand what context means in any perceivable capacity i'm going to lay it out nice and clear to you
we have this scene in vinland saga
character say shogi
but contextually that doesn't make sense because the story takes place in 1000 ad while shogi was invented in 1200 ad
so why would this viking be talking about a board game that was invented in an entirely different continent in and entirely different age?
so a translator can go 3 routes with what the character is actually saying when translating
he could stay true to what the japanese vocals are saying (which isn't 100% true to what the manga says in this scene, but the manga isn't relevant to this discussion), 1 have the translation say shogi, even though that wouldn't make sense. 2 translate it into something a western audience would more easily understand as the average american would most likely have no clue what a shogi is. and 3 historical context, board games have existed for about as long as civilization itself and vikings had their own board game called hnefatafl which would be a third way to translate it
but since even less people know what hnefatafl is the best way to translate this scene would be to go with chess as it would cause the least amount of confusion while still being contextually correct
(all three translations have been made by three different companies btw)
ok since you don't seem understand what context means in any perceivable capacity i'm going to lay it out nice and clear to you
we have this scene in vinland saga
character say shogi
but contextually that doesn't make sense because the story takes place in 1000 ad while shogi was invented in 1200 ad
so why would this viking be talking about a board game that was invented in an entirely different continent in and entirely different age?
so a translator can go 3 routes with what the character is actually saying when translating
he could stay true to what the japanese vocals are saying (which isn't 100% true to what the manga says in this scene, but the manga isn't relevant to this discussion), 1 have the translation say shogi, even though that wouldn't make sense. 2 translate it into something a western audience would more easily understand as the average american would most likely have no clue what a shogi is. and 3 historical context, board games have existed for about as long as civilization itself and vikings had their own board game called hnefatafl which would be a third way to translate it
but since even less people know what hnefatafl is the best way to translate this scene would be to go with chess as it would cause the least amount of confusion while still being contextually correct
(all three translations have been made by three different companies btw)
Page 1