Search Results

Found 1 results for "c33f63f5f957a57620abdb65ba9a5530" across all boards searching md5.

Anonymous /v/715556549#715556549
7/15/2025, 9:55:03 PM
A lot of weebs here love dissing Xenoblade's localization, with one saying that 3 had an exchange between Taion and Melia being mistranslated. If you don't know, they referenced this:

>Taion: ならば 僕達も世界も「今在るすべてが偽物なのですか?

>Melia: 存在するすべては現実なのだ、今の現実―――未来の現実メビウス以外の多くの人々の想いもまたオリジンに生きているそなたの持つ終の剣も ウロボロスも その想いが形を成したもの今を守るか 未来を斬り開くかは振るう者次第

Lit TL:

>Taino: "Then... are we, and the world itself—everything that exists now—just fakes?"

>Melia: "Everything that exists is reality. The present reality――and the future reality. The thoughts and wishes of many people, not just Moebius, live on in Origin. The sword of the end you wield, and Ouroboros itself, are also forms given shape by those wishes. Whether you protect the present or carve open the future— That depends on the one who wields them.

And I found out he lied because the localization says the same thing!

>Taion: So then, both us and the world... Everything that exists, it's all false?

>Melia: Everything that exists is reality. Present lives, and future ones... Moebius aside, the wills of countless people persist... inside of Origin. The Sword of the End you carry, and Ouroboros, they take their shape from these thoughts. Protect the now, or carve a path to the future? The wielder decides.

Weebs keep insisting that replacing Christian references and name changes = bad localization. Bad localization is rewriting characters completely and changing lore, which does not happen. This game was localized by NoE, not NoA, who are also not bad. Just weebs being dumb as usual, I suppose.