Search Results

Found 1 results for "d898c1aa2f0859d47ee0101aa02475a7" across all boards searching md5.

Anonymous /vg/530672092#530687731
7/10/2025, 5:07:09 PM
>I’ve seen a lot of discussion claiming the “he” pronoun in the English teaser was just localisation flair, and it’s true we can’t confirm who exactly is being referred to here (Phanes? Or someone else entirely?), I do want to point out that the Chinese original does use a male pronoun.

>Here’s the full quote from the teaser:

>如今,直视神明的代价我已知晓… 那么,杀死神明的代价是什么呢? 神明沉默不语,他似乎从未思考过这个问题

>Rough translation:

>“Now, I have come to understand the price of gazing upon a god… So then, what is the price of killing one? The god remains silent, he seems to have never considered that question.”

>Yes, “神明” (god) is gender-neutral in Chinese, but the next sentence uses “他 (tā)”, which is an explicitly male pronoun. So this isn’t just an English interpretation; the CN script also genders the god as male.

>As for whether this is referring to Phanes (who, like their Greek inspiration, has been described as androgynous in some interpretations and male in others), we really can’t say for sure, this could be someone else entirely. But I just wanted to clarify that the “he” wasn’t added in localisation, it’s in the original Chinese line too.


https://www.reddit.com/r/Genshin_Impact/comments/1lvt185/not_a_mistranslation/