Search Results
6/16/2025, 10:53:48 PM
>>279715300
>google translate gave me "ecstatically"
seems the key phrase here is
>有頂天になっていた
有頂天 means "ecstasy" but apparently is also a buddhist term in reference to the "highest heaven" according to jisho
wiktionary provides "ecstatic" and "on cloud nine" for translations (when used as an adjective)
>"追跡用火の玉" so, "tracking hinotama"
>I didn't even know that was one of them.
i did, and now you know too
>google translate gave me "ecstatically"
seems the key phrase here is
>有頂天になっていた
有頂天 means "ecstasy" but apparently is also a buddhist term in reference to the "highest heaven" according to jisho
wiktionary provides "ecstatic" and "on cloud nine" for translations (when used as an adjective)
>"追跡用火の玉" so, "tracking hinotama"
>I didn't even know that was one of them.
i did, and now you know too
Page 1