>>723942613
Translation is entirely dependent on context. In every case you make the best effort to convey the information being presented to the reader. This isn't a difficult principle to understand.

>>723944256
The level of "Japanophilic" vs Westernized a translated work "ought to be" depends on the work and the intention of its producers. Persona games choose to cultivate a "Japanophlic" audience of weeaboos who want to get a Disney theme park level of immersion in Japanese culture. They're not correct or incorrect in doing so, it's the way they've chosen to style themselves.
But it is certainly not correct in principle to arbitrarily leave random entry-level terms and conventions untranslated like you're a tourist who just got back from a two-week vacation overseas and wants to show off how cultured you are. There are far more explicitly Japanese works than Persona which have no trouble conveying their stories in English.
>you could actually learn something from another culture by looking up "what's the difference between -san and -kun".
To imply that leaving this convention untranslated is in any way necessary to convey the relationship between two people is essentially making the argument that English is a higher-context language than Japanese.
You are fixating on the presence of these honorifics as a substitute for actually understanding what they do mean.