I appreciate that those dudes sniped the EP translation from CJ to make sure it actually got released at ALL, as opposed to never.
But its kind of a subpar translation, the further you go the more stilted and low quality the dialogue gets. The first half of the games script compared to the second half feels like it was done by two different groups entirely, maybe they just got weary over time and settled with just totally literal stiff translations instead of putting more effort in to make it read well. This is not an exaggeration I promise, 80% of the text boxes in the 2nd half of the game have multiple ellipses in them and are weirdly fragmented because they're sticking so hard to the original japanese sentence structure.