Thread 11908903 - /vr/ [Archived: 240 hours ago]

Anonymous
7/31/2025, 2:20:59 PM No.11908903
31541-255543209
31541-255543209
md5: 952f0d58928d0969973faa2c180b5c3b๐Ÿ”
He'll always be Butz to me.
Replies: >>11908947 >>11909071 >>11909087 >>11909490 >>11909832 >>11909836
Anonymous
7/31/2025, 2:32:56 PM No.11908924
Same.
Anonymous
7/31/2025, 2:43:30 PM No.11908947
FFAM-02-Front-022
FFAM-02-Front-022
md5: c168dc575f00a596287f3fc103651c75๐Ÿ”
>>11908903 (OP)
If it couldn't be Butz, just use Batz from the Legend of the Crystals. It's an acceptable translation of ใƒใƒƒใƒ„ at least. They edited Reina to Lenna between the PS1 and GBA versions, so there was no excuse to keep Bartz.
Replies: >>11909418
Anonymous
7/31/2025, 3:46:32 PM No.11909042
He'll always be generic dude #57 to me
Anonymous
7/31/2025, 4:08:01 PM No.11909071
>>11908903 (OP)
He'll always be Fighter to me.
>"I like swords!"
Replies: >>11910006 >>11910109
Anonymous
7/31/2025, 4:09:47 PM No.11909073
Romanisation will permanently confound anyone who can't read kana.
Anonymous
7/31/2025, 4:16:42 PM No.11909082
>buttz
this is why they just started naming them stuff like cloud and squall
Replies: >>11909090 >>11909587 >>11909860
Anonymous
7/31/2025, 4:21:25 PM No.11909087
>>11908903 (OP)
butz lightyear?
Replies: >>11909102
Anonymous
7/31/2025, 4:22:01 PM No.11909090
>>11909082
Kettle of fish in itself because western fans commit bloody holy war over how to say ใ‚จใ‚ขใƒชใ‚น.
Replies: >>11911921
Anonymous
7/31/2025, 4:30:57 PM No.11909102
>>11909087
No, different Butz. This one's from Uranus.
Anonymous
7/31/2025, 6:08:28 PM No.11909234
C_m2LmiUIAAV_Vv
C_m2LmiUIAAV_Vv
md5: 297fa36867e93aae8f79d0a231fe12b2๐Ÿ”
Reminder that he was only called butz in a screenshot on the back of the box. It was just the name that dev who took the screenshots had called him.
Anonymous
7/31/2025, 7:38:26 PM No.11909383
I like naming him Batsu just for fun
Anonymous
7/31/2025, 7:54:26 PM No.11909410
Y Burn though?
Anonymous
7/31/2025, 8:03:15 PM No.11909418
>>11908947
Lenna suits more but it's funny to me they didn't go with Lena or Rena.
Anonymous
7/31/2025, 9:02:15 PM No.11909490
87f6fba7f6f7f784e80a1fd91c7db9ce
87f6fba7f6f7f784e80a1fd91c7db9ce
md5: 9fe1385234e4ee028e862e2b987218a8๐Ÿ”
>>11908903 (OP)
>MC named "Butts"
>ends up with a full harem party
They knew exactly what they were doing.
Replies: >>11909615 >>11912271
Anonymous
7/31/2025, 9:44:26 PM No.11909587
>>11909082
Terra was already bad imo. Tina is a perfectly fine name that goes with the "celestina" combo. I definitely hate nu-final fantasy naming methods
Replies: >>11909790 >>11909802
Anonymous
7/31/2025, 10:09:56 PM No.11909615
ae8d3d145cf2220727ea881262e5415c
ae8d3d145cf2220727ea881262e5415c
md5: 9583eba2cae9b37a3d9dbf9a025ae648๐Ÿ”
>>11909490
and yet only two deliver in the butts department
Anonymous
7/31/2025, 11:59:11 PM No.11909790
>>11909587
Translation complainers love to get uppity about pointless shit like names getting changed, but will ignore an entire game's worth of actual incorrect translations and questionable localization decisions. Really makes you think!
Anonymous
8/1/2025, 12:04:43 AM No.11909802
>>11909587
I always laugh at that one
>Yeah, Tina is a regular ass name in the West I made it TERRA because that captures the same exotic foreign appeal that it would have right?
>Oh this guy? His name is Edgar.
Anonymous
8/1/2025, 12:17:34 AM No.11909832
>>11908903 (OP)
The FF Anthology translation of FF5 was pretty funny. It's not bad, i'm okay with it, but it was clearly rushed by someone who didn't really give a fuck. Square execs were trying to cash in hardcore on the Final Fantasy name after the huge success of FF7, they didn't give a fuck.
The translation/dialogue in FF4 in FF Chronicles is a little off in spots here and there, I have no idea why they retranslated it when it was already translated. They wasted resources to make a rushed below average translation for no reason.
I'm starting to wonder if it was the same guy who worked on the FF4 and FF5 PS1 versions.
Seems like he wasn't allowed to touch FF6 though. Amen. Some conversions would've seemed like everyone was Gau.
Replies: >>11911897
Anonymous
8/1/2025, 12:18:50 AM No.11909836
>>11908903 (OP)
>hails from the town of Lix
When something smells...
Anonymous
8/1/2025, 12:32:31 AM No.11909860
>>11909082
>cloud and squall
You mean Claude and Squire?
Replies: >>11909931 >>11910007
Anonymous
8/1/2025, 1:02:04 AM No.11909931
>>11909860
Claude would be ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‰, Cloud is ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‰
Replies: >>11909998
Anonymous
8/1/2025, 1:36:36 AM No.11909998
>>11909931
Says who
Anonymous
8/1/2025, 1:40:19 AM No.11910006
>>11909071
Welcome to Corneria
Anonymous
8/1/2025, 1:41:20 AM No.11910007
>>11909860
>Squall
>Squarr
>Squaire
>Square
Replies: >>11910012
Anonymous
8/1/2025, 1:43:51 AM No.11910012
>>11910007
ใ‚นใ‚ฏใ‚ฆใ‚งใ‚ข
ใ‚นใ‚ณใƒผใƒซ
Anonymous
8/1/2025, 2:36:33 AM No.11910109
d45
d45
md5: 8e262883b568675c4c625ee4a64f78d4๐Ÿ”
>>11909071
Replies: >>11911496
Anonymous
8/1/2025, 3:03:30 PM No.11911496
>>11910109
Don't forget after this we gotta stop at the shop
I ain't doin much damage with this rock in a sock
Anonymous
8/1/2025, 5:57:04 PM No.11911897
FF5pc2
FF5pc2
md5: 5fb082382501f8571e6d800ebefe7042๐Ÿ”
>>11909832
ENG FFV PS1 was incredible. It came out only a little after the fan-translation, and overall it's an inferior product to what snotnosed schoolkids can do at the time. Rumor has it that Ted Woolsey (yes, THE Ted Woolsey!) worked on the translation, but this has been proven verifiably false: he worked on the unreleased SNES version before Square changed their mind and decided to skip it, so it likely only existed in paper form, but you see the lie repeated by weeb circles who want to feel superior to a dead horse. But we do think that the PS1 translation was instead lifted from the also-canceled PC port, which is nuts. For context, imagine if the unfinished NES translation of FFII was used for the PS1 version. Crazy.
ENG FFIV PS1 was absolutely necessary, if you've at all played the SNES version. The game was censored and dumbed-down to hell and back and was begging for a facelift. The fan-translation actually released a little afterwards by a group entirely separate from FFV's, and it's filled with more mistakes than the original translation - but of course, the market for this hack (otaku who don't know Jap for crap) touted it as a triumph at the time. Idiots. Then Square made a bazillion rereleases of FFIV and someone with no Japanese experience high off their farts decided to make an amalgamized text fanfic without cross-referencing Japanese versions. Moronic idiots. PS1 translation is fine but it got further refined into the GBA & PSP translations which are even better. If the J2e group cut their losses and turned their project into a script port of the PS1 version, we wouldn't be where we are today. Stupid selfish weebs. (Come to think of it, Square should've done the reverse and hired the RPGe kids to fix up FFV, but that notion was taboo at the time...hindsight is 20/20.)
The fact that ENG FFVI PS1 is just a very, very, VERY mildly uncensored version of the SNES version (as in basically just graphics) is funny to me since I know it upset many otaku.
Anonymous
8/1/2025, 6:02:33 PM No.11911921
>>11909090
If you crack open the binary in a hex editor, you'll clearly see that her english name is Earith spelled out in plain ascii.
Anonymous
8/1/2025, 7:55:18 PM No.11912271
>>11909490
He has nice ass, can't blame.