>>17767779
To me it's a string of verbatim quotes stitched together. To show my thinking, I'll enclose what I think are linking words with [ ] and probable non-quotes (paraphrases, commentary) with { }, the rest being directly copied:
>...waited for thirty years {more or less} until John appeared before Him {as the herald of His approach} and preceded Him in the way of baptism [as I have already shown. And then] when Jesus had gone to the river Jordan...
Sort of like that, weaving them together into a narrative and/or to support an argument.
Justin is filled with quotes too long and numerous to be memorized. If you read scholarship on him, he is in general very much a fan of the written word and I've seen no evidence he wrote down any oral hearsay about Jesus from a contemporary source, unlike, say, Papias famously did.
You'll notice he admits he's copying a literary extract (pericope, cutout) from an Isaiah scroll in ch 78:
>Then I repeated the passage (περικοπήν) from Isaiah which I have already written, adding that, by means of those words, those who presided over the mysteries of Mithras were stirred up by the devil to say that in a place, called among them a cave, they were initiated by him.
(All commentary)
And an example of a long LXX quote from ch 77:
>'For before the child knows how to call father or mother,' {the prophetic word said} 'He shall take the power of Damascus and spoils of Samaria in presence of the king of Assyria.
On the Protoevangelium, by "birth" I colloquially mean the event where baby Jesus comes out of Mary's womb. That he may have teleported out and whatever Christology the author may have had isn't really my point. Justin isn't copying from the Protoevangelium (he doesn't mention most of its fantastic details) but another source, one where the Magi arrive to worship Jesus in a cave. In any case, caves near a village and buildings inside a village cannot be mixed up no matter how poor one's memory of a hypothetical oral tale was.