← Home ← Back to /mlp/

Thread 42771851

12 posts 12 images /mlp/
Anonymous No.42771851 [Report] >>42772084 >>42773120
Þat þarbiþ wesan̨ umbi twai tigiwiz prōkentō kōlirō

The language of the gods.
Anonymous No.42772084 [Report] >>42772115 >>42772116 >>42773120 >>42773567 >>42776240 >>42776243
>>42771851 (OP)
Þarbiþi umbi twai tegunz fram hundai kolizô beuną.


The Oxford Academic states that "PGmc probably continued to be a pro-drop language." It is possible that obligate pronouns were taking root already in this era, but I think that especially in casual space, as Dash would be wont to produce, she would omit the pronoun. Plus, I think the timing of the sentence flows better to the English original without the pronoun.

I wanted to replace tigiwiz with tegunz - the plural accusative forms of «tens», because I had this vague notion that an ancient IE language like proto-Germanic would have inflected quanitifers in accusative like that. But I can find no evidence for this, so I left it.

I invented the phrase «fram hundai», meaning «from the hundred», because I think this would have been more idiomatic than using the Latin-derived word prōkentō. I put «hundai» in dative singular, because it's paired with the preposition fram, «from». «Von» in modern German governs the dative, and this is surely common across IE.

Lastly, I found a comparative form for the reconstructed PG adjective meaning cool, and replaced wesan with beuna, which I think is more correct. The nasal mark on the n with wesan there is very strange.

(Needs.3SI*-around-(two tens).P.ACC-from-hundred.P.DAT-cooler.CMP*-be)

*3rd person singular indicative
**comparative

P.S. I think Dash may also have preferred the phrase:

Beuþau umbi twai tegunz fram hundai kolizô.

«May it be around two tens from the hundred cooler.»

A conjugation for this exact circumstance, a third person singular jussive or imperative mood, is apparently reconstructed.
Anonymous No.42772115 [Report]
>>42772084
NEEEEEEEEEERD!
Anonymous No.42772116 [Report] >>42773120
>>42772084
Oh, sorry. I forgot to update my own reconstructions.

Also, I moved beuna to the end of the phrase, since I think that V2 word order would have been normal at the time, as it is in modern Dutch and German.

With the word for «tens» in nominative plural, as they stand in the OP, they should be:

Þarbiþi umbi twai tigiwiz fram hundai kolizô beuną.
Beuþau umbi twai tigiwiz fram hundai kolizô.
Anonymous No.42773120 [Report] >>42776250
>>42771851 (OP)
>>42772084
>>42772116
Why are you translating this scene into proto-germanic?
Anonymous No.42773554 [Report]
>"BJÖRK BJÖRK MOBERBUCKER!"
Anonymous No.42773567 [Report]
>>42772084
"May it be around two Twi's from the Hyundai cloner."
Anonymous No.42774122 [Report]
my liddle bony :DDDDDD
Anonymous No.42775146 [Report]
>jeg ved bare ikke, hvad der gik galt
Anonymous No.42776240 [Report]
>>42772084
Beuthau umbi twai tegunz fram hundai kolizô.
Anonymous No.42776243 [Report]
>>42772084
Beuthau umbi twaitegunz framhundai kolizô.
Anonymous No.42776250 [Report]
>>42773120
better question why aren't you?