Search Results
7/23/2025, 5:20:13 PM
7/13/2025, 9:15:50 AM
>>531036645
>>531037083
>evil shadow groups
>conspiracy nonsense
They literally talk publicly on xitter(and now bluesky) and brag to each other about how they fuck with translations.
>The next three blocks of bullshit
Nice strawman, but, no. Because the problem is that they literally made shit up. It's not what she said, it's not a translation; localizers should be gassed.
Subhuman little snake.
>Source?
The event itself. Where she's speaking in Japanese and not Spanish.
>t-translated into h-how a luchadore in Engl-
She's not a Luchadore. She's El Condor Pasa, an umamusume whose father is a Luchadore and that's not what she said.
When she says "Bueno" it should be "Bueno".
It should not be "el pollo loco del taco amigx, jajajaja" when she says mata ashita. Just because some retard has ADHD and no ability to make a compelling character without flanderization does not mean they should start vandalizing other people's work under the guise of translation.
>Flanderization is the process through which a fictional character's essential traits are oversimplified and exaggerated to the point where they constitute their entire personality over the course of a serial work.
She uses some Spanish words in the original Japanese and it should be kept because that's the actual intent of the author. Translating random parts of her speech because w*stern trannylators have no fucking sense of subtlety is not part of the author's intent. Some retard (((localizer))) thinking he knows better than the author is irrelevant and should take his opinion and stick it where the sun don't shine.
Her character isn't all about her fucking le quicky chungus tacobabble, but also her desire to live up to the role she's taken up by putting on the mask, her need to cope with the fact that simply saying she's the best doesn't make her so but that the road to success involves a lot of hard work and oftentimes setbacks.
>>531037349
>>531037695
>samefagging THIS fucking hard
Pathetic.
>>531037083
>evil shadow groups
>conspiracy nonsense
They literally talk publicly on xitter(and now bluesky) and brag to each other about how they fuck with translations.
>The next three blocks of bullshit
Nice strawman, but, no. Because the problem is that they literally made shit up. It's not what she said, it's not a translation; localizers should be gassed.
Subhuman little snake.
>Source?
The event itself. Where she's speaking in Japanese and not Spanish.
>t-translated into h-how a luchadore in Engl-
She's not a Luchadore. She's El Condor Pasa, an umamusume whose father is a Luchadore and that's not what she said.
When she says "Bueno" it should be "Bueno".
It should not be "el pollo loco del taco amigx, jajajaja" when she says mata ashita. Just because some retard has ADHD and no ability to make a compelling character without flanderization does not mean they should start vandalizing other people's work under the guise of translation.
>Flanderization is the process through which a fictional character's essential traits are oversimplified and exaggerated to the point where they constitute their entire personality over the course of a serial work.
She uses some Spanish words in the original Japanese and it should be kept because that's the actual intent of the author. Translating random parts of her speech because w*stern trannylators have no fucking sense of subtlety is not part of the author's intent. Some retard (((localizer))) thinking he knows better than the author is irrelevant and should take his opinion and stick it where the sun don't shine.
Her character isn't all about her fucking le quicky chungus tacobabble, but also her desire to live up to the role she's taken up by putting on the mask, her need to cope with the fact that simply saying she's the best doesn't make her so but that the road to success involves a lot of hard work and oftentimes setbacks.
>>531037349
>>531037695
>samefagging THIS fucking hard
Pathetic.
Page 1