Hello all and tourists trying to rage bait with low effort shitposting! It's time for the random curious fact of the day!
Since someone said it's off topic while not saying anything about sales chart I shouldn't entertain the thought, but since I am incredibly petty I'm gonna do it anyway, WUWA edition today, starring Shorekeeper
Today's topic may be volatile since we're talking about the dub,both EN and JP, but it's not what I wanna focus in on her liberation phrases, the JP says, Ad Astra, which is latin for " To the Stars" which not only is the name of a movie but also means the search for greatness, excellence and to search for the unknown against great odds, which explains a lot about Black Shores in general
But now the EN dub, she has two phrases that are interesting to look at
>In war with time
>I engraft you new
Why is Shorekeeper using such archaic English? Simple, because it's poetry, literally, there's a somnet from Shakespeare, that is called, When I consider everything that grows, that is basically the way to fight against the immutable passage of time, is to immortalize the memory of your beloved through the ages, which means that for Shorekeeper, even if you lost your memory, she's still fighting against time by always remembering you, for that is her declaration of love
The final verse is this
>To change your day of youth to sullied night:
>And all in war with time for love of you, as he takes from you, I engraft you new
Which is a way more personal Shorekeeper than the JP dub, if anyone's want to read the full somnet, here it is
https://www.poetryfoundation.org/poems/45086/sonnet-15-when-i-consider-everything-that-grows
And that's all for today, hope you enjoyed it or at least learned something.
how's this for off topic you shit stirring nigger? Bet you're just a tourist rage baiting that doesn't even play the game