>>150118365
And speaking of "theater vs porn actors", yes is me still
>>150120544, another PERFECT example, is Castlevania Symphony of the Night, like one of my favorite PS1 game, next to Tomba.
Neither of its English dubs is accurate to Japan's original script, and the 1st dubhas the baggage of being done using a poorly translated script by the japanese who apparently didn't even did it by themselves but by using Chinese middleman, (for real that was actually a practice back then) who were half following the japanese script but barely understood and half making shit up, hence we got "Die Monster, You don't belong in this World", "Darkling I smell on your blood, could it be?" And "What is a man?, A miserable little pile of Secrets!", those were obviously badly translated English with made up shit, but it got actual good actors who were theater actors and did the best they could, given their weird circumstances, cause at least these were AMERICAN actors who could, you know, ACT, and speak good English, but still limited and force to read from a badly translated English Script, without any input from their part of any "Hey, Are you sure this is properly translated? Type of suggestion, yet the voices at least sound decent enough, and hey, it was still a step above Capcom's "let's just do the dub here in Japan which whoever Caucasian looking guys that could speak English we could find, to read or badly translated Japanese to Chinglish script" case in point, MegaMan's 8 and X4, and of course RE1 (the original), then Capcom would switch to letting Americans rewrite their scripts and do the voice acting in American from RE2 onwards.
Then you have the PSP redub of SotN which Konami has been using ever since, they promote the living shit out of this thing as an accurate retranslation of the original japanese script, guess what? iT WASNT, just the old English Script rewritten in actual non Chinglish or Japanese English, but with more made up bullshit! And worse voices.